"استخدام الوسائل الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización de medios electrónicos
        
    • uso de medios electrónicos
        
    • Utilización de los medios electrónicos
        
    • empleo de medios electrónicos
        
    • los medios electrónicos de
        
    Desde la elaboración del informe del Grupo de expertos gubernamentales correspondiente a 2000, se han empleado diferentes medios para lograr ese objetivo, incluida la utilización de medios electrónicos. UN ومنذ تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 أمكن تحقيق هذا الأمر بعدد من السبل، من بينها استخدام الوسائل الإلكترونية.
    Ese comercio implica la utilización de medios electrónicos para comercializar productos y servicios, colocar pedidos, enviar facturas e incluso para organizar electrónicamente la distribución. UN والمقصود بالتجارة الإلكترونية استخدام الوسائل الإلكترونية لتسويق المنتجات والخدمات، ولتقديم الطلبات، وإرسال الفواتير، وحتى التوزيع الإلكتروني.
    Se ha observado también que en recientes documentos publicados por bancos multilaterales de desarrollo referentes a la evaluación de los sistemas nacionales de contratación pública se fomenta la utilización de medios electrónicos pero no se prevén principios rectores al respecto. UN كما أشير إلى أن الوثائق الصادرة مؤخرا عن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بشأن معايير تقييم نظم الاشتراء الوطنية تشجع استخدام الوسائل الإلكترونية ولكنها لا توفر مبادئ توجيهية لتنظيمها.
    El uso de medios electrónicos para buscar nombres incluidos en la lista es todavía limitado. UN ولا يزال استخدام الوسائل الإلكترونية في البحث عن الأسماء المدرجة في القائمة محدودا في الوقت الراهن.
    La Comisión entiende que, según la explicación proporcionada, el uso de medios electrónicos de intercambio de datos complementaría, pero no sustituiría, la presentación de ofertas y propuestas en papel. UN وتفهم اللجنة، من الإيضاح المقدم، أن استخدام الوسائل الإلكترونية في تبادل البيانات سيكون وسيلة لإكمال تقديم العطاءات والعروض في شكل مطبوع دون أن يحل محله.
    La Junta también examinará la manera de aumentar la Utilización de los medios electrónicos para las reuniones de sus paneles y grupos de trabajo. UN وسينظر المجلس أيضاً في السبل الكفيلة بتعزيز استخدام الوسائل الإلكترونية لعقد اجتماعات الهيئات والأفرقة العاملة.
    Además, el empleo de medios electrónicos simplificaría el curso de las cartas de crédito eliminando a algunos intermediarios, tales como los corresponsales. UN كما أنَّ استخدام الوسائل الإلكترونية يمكن أن يبسط سير العمل المتعلق بخطابات الائتمان بالتخلص من وسطاء معينين، مثل المراسلين.
    B. utilización de medios electrónicos 17 - 20 6 UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 17-20 6
    Mayor utilización de medios electrónicos para distribuir material de capacitación, con lo que se redujo al mínimo la necesidad de servicios de imprenta y gastos conexos UN زيادة استخدام الوسائل الإلكترونية لتوزيع المواد التدريبية، مما أدى إلى تقليل الحاجة إلى خدمات الطباعة والتكاليف المرتبطة بها إلى الحد الأدنى
    El aumento de los gastos de fotocopias e impresión debido a la ampliación del Comité fue compensado por la disminución del número de documentos impresos y la mayor utilización de medios electrónicos. UN وقد عُوِّض ازدياد تكاليف النَّسخ والطباعة الناتج عن تَوسُّع عضوية اللجنة بانخفاض عدد الوثائق المطبوعة وبزيادة استخدام الوسائل الإلكترونية. الجدول 2
    B. utilización de medios electrónicos 24 - 27 6 UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 24-27
    B. utilización de medios electrónicos UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية
    B. utilización de medios electrónicos UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية
    Actualmente, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública no permite a las entidades adjudicadoras requerir la utilización de medios electrónicos por parte de los proveedores (artículos 9 y 30). UN فقانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء لا يسمح حاليا للجهات المشترية باشتراط استخدام الوسائل الإلكترونية من جانب المورّدين (المادتان 9 و30).
    El mejoramiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y la promoción del uso de medios electrónicos para difundir información y mejorar la visibilidad y las actividades de divulgación son elementos esenciales de las propuestas de reforma. UN ويشكل تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيع استخدام الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات وتعزيز المكانة وأنشطة التوعية عناصر أساسية في الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح.
    La OCDE apoyaba el uso de medios electrónicos en la contratación pública, dado que esos medios fomentaban la transparencia y la eficiencia, daban más poder a los ciudadanos para exigir responsabilidades a las autoridades públicas y hacían disminuir las cargas administrativas y los costos. UN وذكر أن المنظمة تدعم استخدام الوسائل الإلكترونية في الاشتراء العمومي، لأن تلك الوسائل تُعزِّز الشفافية والكفاءة وتمكّن المواطنين من مساءلة السلطات العامة وتقلّص الأعباء والتكاليف الإدارية.
    El Sr. Pfister destacó la necesidad de promover la adquisición de conocimientos informáticos básicos en una edad temprana mediante la facilitación del uso de medios electrónicos para el intercambio de datos e información. UN وأبرز السيد فيستر الحاجة إلى تعزيز محو الأمية المعلوماتية في سن مبكرة بتسهيل استخدام الوسائل الإلكترونية لتقاسم البيانات والمعلومات.
    B. Utilización de los medios electrónicos 18 - 21 5 UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 18-21 6
    B. Utilización de los medios electrónicos UN باء - استخدام الوسائل الإلكترونية
    B. Utilización de los medios electrónicos 16 - 19 5 UN باء- استخدام الوسائل الإلكترونية 16-19 6
    Además, el establecimiento y funcionamiento de servicios de ventanilla única está explícitamente autorizado en dicho país por la sección 86 de su Ley de Aduanas que habilita a los interesados para el empleo de medios electrónicos para toda comunicación prevista en dicha ley. UN كما أنَّ إنشاء النوافذ الوحيدة الإلكترونية وتشغيلها في تلك الولاية القضائية تَسمَح بهما صراحة المادة 86 من قانون الجمارك، التي تتيح استخدام الوسائل الإلكترونية في أيِّ خطاب يرتئيه ذلك القانون.
    Además, los mayores beneficios resultantes de los medios electrónicos de carácter obligatorio se pueden ver contrarrestados por el aumento de los costos, especialmente en las primeras etapas de la aplicación de los sistemas electrónicos. UN كما إن الزيادة في المكاسب المتأتية من فرض استخدام الوسائل الإلكترونية قد تحجبها الزيادة في التكاليف، لا سيما في المراحل الأولى من تطبيق النظم الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more