"استخدام تكنولوجيات المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización de las tecnologías de la información
        
    • uso de las tecnologías de la información
        
    • utilización de la tecnología de la información
        
    • utilización de tecnologías de la información
        
    • uso de tecnologías de la información
        
    • utilizar las tecnologías de la información
        
    • utilizar la tecnología de la información
        
    • uso de la tecnología de la información
        
    • de las nuevas tecnologías de la información
        
    • la utilización de tecnologías de información
        
    • empleo de las tecnologías de la información
        
    • abuso de nuevas tecnologías de la información
        
    • el uso de tecnologías de información
        
    • aplicación de las tecnologías de la información
        
    • la utilización de la
        
    Suiza está comprometida a aprovechar las oportunidades que genera la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وتلتزم سويسرا باغتنام الفرص التي يولدها استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    3. utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito. UN ٣- استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Otro obstáculo para acceder electrónicamente a la información es la falta de capacitación en el uso de las tecnologías de la información. UN وثمة حاجز آخر أمام سبل الوصول إلى المعلومات بالطريقة الالكترونية هو نقص التدريب على استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Promoción del desarrollo mediante la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones UN تعزيز التنمية من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    1. utilización de tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito UN ١- استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    :: Libertad de asociación, de reunión y de expresión, lo cual incluye el uso de tecnologías de la información y las comunicaciones; UN :: حرية تكوين الجمعيات والتجمع والتعبير، بما في ذلك استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    3. utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito. UN ٣ - استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Tema 3 - utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito UN البند ٣ - استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito UN باء - ١ -١ استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Durante el último decenio se ha incrementado la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el empleo juvenil. UN 16 - لقد اتسع نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات خلال العقد الماضي.
    El proyecto permitirá también a los pueblos indígenas adquirir más experiencia y destreza en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones, creando así nuevas oportunidades de actividades generadoras de ingresos. UN وسيتيح هذا المشروع أيضا للشعوب الأصلية اكتساب المـزيد من المهارات في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بما يتيح لهم فرصـا جديدة في مجال أنشطة توليـد الدخل.
    El programa está promoviendo la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) a fin de permitir que las empresas, en particular las PYME, se preparen para el comercio electrónico y aumenten su competitividad. D.29. UN ويشجع هذا البرنامج على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لجعل المنشآت، وخصوصا المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في وضع أنسب للدخول في الاقتصاد الإلكتروني وزيادة قدرتها التنافسية.
    La seguridad de la información se ha convertido en una necesidad en el mundo globalizado a medida que crece el uso de las tecnologías de la información. UN أصبح أمن المعلومات ضرورة في عالم معولم مع ازدياد استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Observando la importancia de que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    Reiteramos el enfoque común enunciado en la Declaración de eThekwini sobre la importancia de la seguridad en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ونؤكد من جديد على النهج المشترك الوارد في إعلان إيثيكويني بشأن أهمية الأمن في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    ii) Dos publicaciones no periódicas: la mujer y la sociedad de la información: utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones para potenciar el papel de la mujer; UN ' 2` منشوران غير متكررين: المرأة ومجتمع المعلومات: استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتمكين المرأة؛
    Creación de capacidad en materia de sistemas de gestión de riesgos y desastres mediante la utilización de tecnologías de la información y las comunicaciones en África UN ذال - بناء قدرات أنظمة إدارة المخاطر والكوارث، من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا
    A ese respecto, algunas delegaciones acogieron con satisfacción las gestiones del Fondo encaminadas a mejorar las aptitudes directivas de su personal por medio de la capacitación y a aumentar el uso de tecnologías de la información a fin de mejorar los sistemas de bases de datos y de información sobre gestión. UN وفي هذا الصدد، رحب عدد من الوفود بالجهود التي يبذلها الصندوق لتحسين المهارات اﻹدارية لموظفيه من خلال التدريب ولزيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات لتحسين قواعد البيانات ونظم المعلومات اﻹدارية.
    En Costa Rica, más de 300 jóvenes recibieron capacitación para utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones como instrumentos para la prevención de la violencia y la solución de conflictos. UN ففي كوستاريكا، دُرِّب أكثر من 300 شاب على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأدوات لمنع العنف وحل النزاعات.
    9. Acoge con satisfacción las medidas que está adoptando la secretaría para utilizar la tecnología de la información en el marco del FOCOEX, que debe ampliar al máximo el alcance regional del programa; UN ٩- ترحــب بالتدابير التي تتخذها اﻷمانة حالياً في استخدام تكنولوجيات المعلومات في برنامج التدريب التجاري، والتي لا بد لها من أن تمكّن من بلوغ المدى الجغرافي اﻷقصى للبرنامج؛
    Es necesario lograr que las mujeres hagan uso de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 425- وثمة حاجة إلى إشراك المرأة في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    Promover la utilización de las nuevas tecnologías de la información, que deben ser consideradas como un servicio público básico que permita el acceso a la información pública sustancial. UN تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة.
    e) Aumentar la utilización de tecnologías de información para obtener y difundir datos sobre los casos de emergencia humanitaria. UN )ﻫ( زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات بغية استقاء وتوزيع المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Estas características facilitan el empleo de las tecnologías de la información y las comunicaciones para causar perturbaciones. UN وتيسر هذه السمات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة التخريبية.
    Observando con profunda preocupación que persiste el abuso de nuevas tecnologías de la información, entre ellas Internet, para fines de prostitución, utilización de niños en la pornografía, pedofilia y otras formas de explotación sexual de niños, tráfico de mujeres con fines de matrimonio y turismo sexual, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء تزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما في ذلك الإنترنت، لأغراض البغاء والمطبوعات الخليعة عن الأطفال، والولع الجنسي بالأطفال، وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال، والاتجار بالنساء في الزواج، والسياحة الجنسية،
    NEWW coordinó la labor de las ONG de mujeres polacas en un informe extraoficial sobre la aplicación del Informe de la Plataforma de Acción de Beijing, con acento especial en cuestiones de justicia económica, en particular la potenciación de la mujer mediante el uso de tecnologías de información y comunicación y el presupuesto con una perspectiva de género. UN ونسقت الشبكة أعمال المنظمات النسائية غير الحكومية بشأن تقرير ظل عن تنفيذ تقرير برنامج عمل بيجين الذي تركز على قضايا العدالة الاقتصادية، بما فيها قضية تمكين المرأة من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والميزانية التي تراعي المنظور الجنساني.
    La aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones en los procesos de producción ha incrementado la productividad y está desempeñando un papel fundamental en la transición hacia una economía basada en los conocimientos, y no en la transformación de materias primas. UN وقد أدى استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال في عمليات الإنتاج إلى زيادة الإنتاجية، كما أخذ يؤدي دوراً محورياً في الانتقال إلى اقتصادات تقوم على أساس المعارف لا على تحويل المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more