"استخدام شبكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • uso de
        
    • utilización de la
        
    • la utilización de
        
    • la explotación de
        
    • utilizando la Red
        
    • utilizar la red
        
    • utilización de redes
        
    • uso indebido de la
        
    La quinta parte más rica de la población del mundo controla más del 86% del producto mundial y el 93,6% del uso de la Internet. UN ويسيطر الخمس اﻷغنى من سكان العالم على ٨٦ في المائة من الناتج العالمي وتبلغ حصته في استخدام شبكة اﻹنترنت ٩٣,٦ في المائة.
    Se dio fuerte apoyo a la simplificación de las publicaciones, así como al mayor uso de la Internet. UN وأعرب عن تأييد شديد لترشيد المنشورات وكذلك لزيادة استخدام شبكة الانترنت.
    Se dio fuerte apoyo a la simplificación de las publicaciones, así como al mayor uso de la Internet. UN وأعرب عن تأييد شديد لترشيد المنشورات وكذلك لزيادة استخدام شبكة الانترنت.
    También se persigue promover la utilización de la Internet y otras redes internacionales de reunión y difusión de datos estadísticos. UN ويتمل هدف آخر في تشجيع استخدام شبكة اﻹنترنت والشبكات الدولية اﻷخرى في جمع البيانات اﻹحصائية ونشرها.
    También se persigue promover la utilización de la Internet y otras redes internacionales de reunión y difusión de datos estadísticos. UN ويتمل هدف آخر في تشجيع استخدام شبكة اﻹنترنت والشبكات الدولية اﻷخرى في جمع البيانات اﻹحصائية ونشرها.
    Consulta sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial y difundir propaganda racista y xenófoba UN مشــاورة بشــأن استخدام شبكة الإنتــرنت لأغـراض التحريض على الكراهية العنــصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    El uso de Internet está aumentando constantemente, si bien muchas escuelas todavía no cuentan con acceso a ella. UN ويزداد استخدام شبكة الإنترنت باطراد على الرغم من افتقار الكثير من المدارس حتى الآن إلى سبل الاطلاع عليها.
    A medida que aumenta el uso de Internet en Finlandia, se está prestando mayor atención a las dificultades con que se tropieza para regular su contenido. UN ومع ازدياد استخدام شبكة الإنترنت في فنلندا، ازداد الاهتمام بالصعوبات التي تواجه في وضع لوائح تنظم محتوياتها.
    Manifestó que hay, según se estima, unos 147 millones de usuarios de Internet en 150 países y que el uso de Internet está aumentando rápidamente. UN وأفاد بأن عدد مستخدمي شبكة الإنترنت يقدر ب147 مليون شخص في 150 بلدا وأن استخدام شبكة الإنترنت يتزايد بمعدل سريع.
    Los informes y resultados de la labor de dichos grupos habían sido difundidos más ampliamente que en el pasado, en particular mediante un mayor uso de Internet. UN وتم توزيع تقارير ونتائج هذه الأفرقة على نطاق أوسع من ذي قبل، لا سيما عن طريق زيادة استخدام شبكة الإنترنت.
    La ampliación del uso de la Internet hace posible el gobierno electrónico. UN ومن شأن توسيع نطاق استخدام شبكة الإنترنت أن يمكن من إقامة الحكومة الإلكترونية.
    :: Un mayor uso de redes regionales de crédito recíproco entre bancos centrales; UN :: توسيع نطاق استخدام شبكة المقايضة الوطنية ليشمل المصارف المركزية؛
    23. América Latina ha registrado un crecimiento explosivo en la utilización de la Internet durante los últimos años. UN ٣٢- شهدت أمريكا اللاتينية نموا سريعا في استخدام شبكة اﻹنترنـت علـى مـدى السنوات القليلة الماضية.
    utilización de la INTERNET EN DETERMINADOS PAÍSES EUROPEOS UN استخدام شبكة إنترنت في بلدان أوروبية مختارة
    Se había empezado a enviar a jóvenes voluntarios para que enseñaran la utilización de la Internet en varios países en desarrollo. UN ويجري في الوقت الراهن إرسال شبان متطوعين لتعليم استخدام شبكة " الإنترنت " في عدد من البلدان النامية.
    Además, acoge favorablemente la decisión de tipificar como delito la utilización de la Internet para la explotación sexual de los niños. UN ورحبت أيضاً بقرار الحكومة تجريم استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Consulta sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial y difundir propaganda racista y xenófoba UN مشــاورة بشــأن استخدام شبكة الإنتــرنت لأغـراض التحريض على الكراهية العنــصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    Siguen adelante los planes para separar la tecnología de la información y las comunicaciones que usa la policía del resto de la red de la Misión, pero utilizando la Red para la transmisión de los datos. UN وبلغ أيضا التخطيط مرحلة فصل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأمنية عن بقية شبكة البعثة مع الإبقاء في الوقت نفسه على استخدام شبكة اتصالات البعثة بوصفها جهة حاملـة.
    La División se propone utilizar la red de comunicaciones y la capacidad de transferencia electrónica de datos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con algunas mejoras, para la aplicación del Sistema. UN وتقترح الشعبة استخدام شبكة الاتصالات وقدرات نقل البيانات الالكترونية الموجودة حاليا لدى إدارة عمليات حفظ السلام، مع بعض التعزيز، لتنفيذ نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    A este respecto, el Pakistán lamenta la utilización de redes como la Internet para difundir el odio racial y está dispuesto a apoyar toda iniciativa intergubernamental encaminada a elaborar un código de conducta para la utilización de la Internet, sin desmedro del pleno respeto de los derechos individuales, como la libertad de expresión. UN وعبر عن قلقه حيال استخدام شبكات اﻹنترنت لنشر الحقد العرقي وقال إنه سيدعم أية عملية تقوم بها جهة حكومية دولية بهدف إعداد مدونة سلوك بشأن استخدام شبكة اﻹنترنت، مع احترام كامل لحقوق الفرد كحرية التعبير.
    IV. uso indebido de la INTERNET CON FINES DE EXPLOTACIÓN SEXUAL UN رابعاً - إساءة استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاستغلال الجنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more