Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح المضي في استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها اذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح المضي في استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها اذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Esto significa que si la cuantía del Fondo de Operaciones fuera de 7,5 millones de francos suizos, se reduciría la cantidad de meses deficitarios (después de usar el Fondo de Operaciones) a 1,6% ó 1,1 meses en 4 años, y la Organización podría gestionar el riesgo dentro de los mecanismos disponibles. | UN | وهذا يعني أنه إذا كان لدى المنظمة صندوق لرأس المال العامل بمستوى 7.5 مليون فرنك سويسري، فان هذا سوف يقلل من عدد أشهر العجز (بعد استخدام صندوق رأس المال العامل) إلى 1.6 أو 1.1 شهر في أربع سنوات، مما يسمح للمنظمة بمواجهة المخاطر في حدود الآليات المتاحة. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
La Administración debería considerar la opción de utilizar el Fondo de Operaciones para financiar provisionalmente la recaudación tardía de cuotas. | UN | أن تنظر الإدارة في خيار استخدام صندوق رأس المال المتداول لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, de ser necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Sin embargo, no ha sido necesario hasta la fecha utilizar el Fondo de Operaciones a tal efecto. | UN | ومع ذلك، لم يكن ضروريا حتى الآن استخدام صندوق رأس المال المتداول لهذا الغرض. |
Ello permitiría utilizar el Fondo de Operaciones para los fines aprobados, en caso necesario. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقاً للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Esta situación ha facilitado el uso intensivo de fondos extrapresupuestarios y reservas para cubrir los déficit de fondos del presupuesto ordinario, sin ningún procedimiento ni preparación de informes, en lugar de utilizar el Fondo de Operaciones. | UN | وقد أتاح هذا الوضع استخدام مبالغ كبيرة من الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لتغطية حالات النقص النقدي، دون أي إجراء أو إبلاغ، بدلاً من استخدام صندوق رأس المال العامل. |
Hasta el 30 de abril de 2013 no ha habido necesidad de utilizar el Fondo de Operaciones. | UN | وحتى 30 نيسان/أبريل 2013، لم يكن من الضروري استخدام صندوق رأس المال المتداول. |
Hasta el 30 de abril de 2013 no ha habido necesidad de utilizar el Fondo de Operaciones. | UN | وحتى 30 نيسان/ أبريل 2013، لم يكن من الضروري استخدام صندوق رأس المال المتداول. |
Sin embargo, en teoría se podría utilizar el Fondo de Operaciones para sufragar algunos aumentos de los costos no presupuestados mediante préstamos reembolsables en casos concretos | UN | غير أنه يمكن، من الناحية النظرية، استخدام صندوق رأس المال المتداول لتلبية بعض الزيادات في التكاليف التي لم تدرج في الميزانية وذلك عن طريق القيام في حالات محددة بتوفير قروض واجبة السداد. |
Sin embargo, en teoría se podría utilizar el Fondo de Operaciones para sufragar algunos aumentos de los costos no presupuestados proporcionando préstamos reembolsables en casos concretos. | UN | غير أنه يمكن، من الناحية النظرية، استخدام صندوق رأس المال المتداول لمواجهة بعض زيادات التكاليف التي لم تحسب في الميزانية، وذلك عن طريق منح " قروض واجبة السداد في حالات محددة " . |
La Secretaría ha examinado las fuentes de efectivo disponibles a corto y mediano plazo y ha llegado a la conclusión de que la mejor opción para la Organización es utilizar el Fondo de Operaciones como mecanismo provisional. | UN | 25 - نظرت الأمانة العامة في المصادر المتاحة من التدفقات النقدية على الأمدين القصير والمتوسط، وخلصت إلى أن أفضل الخيارات المتاحة للمنظمة هو استخدام صندوق رأس المال المتداول باعتباره آلية تمويل انتقالية لسد الفراغ. |
Para financiar las necesidades de efectivo inmediatas, el Secretario General se propone utilizar el Fondo de Operaciones como mecanismo provisional (A/67/748, párr. 25). | UN | 10 - ومن أجل تمويل الاحتياجات الفورية من التدفقات النقدية، يقترح الأمين العام استخدام صندوق رأس المال المتداول باعتباره آلية انتقالية (الفقرة 25 من الوثيقة A/67/748). |
b) No se revisa anualmente el presupuesto para tener en cuenta la inflación. Previa aprobación del Consejo de Administración, se puede utilizar el Fondo de Operaciones para cubrir, entre otras cosas, los aumentos por inflación que excedan del nivel previsto en el presupuesto. | UN | (ب) لا تنقَّح الميزانية سنويا لمراعاة التضخم - ورهنا بالموافقة المسبقة من مجلس الإدارة، يمكن استخدام صندوق رأس المال المتداول لتغطية جملة أمور منها التضخم فيما يتجاوز المستوى المنصوص عليه في الميزانية (مع أنه لم يستخدم منذ عام 1981)؛ |
Sin embargo, en teoría, se podría utilizar el Fondo de Operaciones para cubrir algunos aumentos de gastos no presupuestados recurriendo al mecanismo de préstamos reintegrables para casos concretos (véase el cuadro 4); | UN | غير أنه يمكن، من الناحية النظرية، استخدام صندوق رأس المال المتداول لمواجهة بعض الزيادات في التكاليف التي لم يحسب حسابها في الميزانية وذلك عن طريق منح " قروض واجبة السداد في حالات محددة " (انظر الجدول 4)؛ |
80. El Inspector realizó un análisis estadístico de los datos del período comprendido entre 2000 y 2005, tomando los saldos de tesorería del presupuesto ordinario (cuenta de asignaciones), y los fondos extrapresupuestarios y reservas que se consolidarán, para obtener indicadores cuantitativos de la probabilidad de que la OMM necesite usar el Fondo de Operaciones en el futuro. | UN | -80 أجرى المفتش تحليلاً إحصائياً للبيانات الخاصة بالفترة 2000 إلى 2005 عن الأرصدة النقدية الشهرية للميزانية العادية (حساب الاعتمادات) والصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية المقرر دمجها، من أجل الحصول على بعض المؤشرات التقديرية لاحتمال أن تحتاج المنظمة WMO إلى استخدام صندوق رأس المال العامل في المستقبل. |
La Secretaría manifestó que, cuando se producía un déficit de fondos en el presupuesto ordinario, en lugar de recurrir al Fondo de Operaciones, se utilizaban los saldos de caja, y los fondos extrapresupuestarios y reservas, para cubrir ese déficit. | UN | وأفادت الأمانة بأنه عندما كان هناك نقص نقدي في الميزانية العادية، استخدمت الأرصدة النقدية للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لتغطية العجز بدلاً من استخدام صندوق رأس المال العامل. |