"استخدام وإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización y gestión
        
    • la utilización y la gestión
        
    • utilización y ordenación
        
    • el uso y la gestión
        
    • utilización y la gestión de
        
    • uso y ordenación
        
    • utilizar y administrar
        
    • usar y gestionar
        
    • utilización y administración
        
    • utilización y la administración
        
    • usar la gestión
        
    • uso y la gestión de
        
    • explotación y gestión
        
    • el uso y la ordenación
        
    • explotación y ordenación de
        
    • Fomentar la utilización y gestión sostenibles del medio ambiente físico y natural de los Territorios de Ultramar para el provecho de los habitantes locales; UN ● تعزيز استدامة استخدام وإدارة البيئة الطبيعية والجغرافية ﻷقاليم ما وراء البحار لفائدة السكان المحليين؛
    Auditoría de la utilización y gestión de los fondos para reforzar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN مراجعة أعمال استخدام وإدارة الأموال المخصصة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    El Gobierno de las Islas Salomón está gravemente preocupado por la utilización y gestión no sostenible de esos recursos y ha tomado medidas para asegurar la utilización sostenible así como medidas de conservación, fijando una política nacional. UN وتشعر حكومة جزر سليمان بقلق بالغ بشأن استخدام وإدارة هذه الموارد بشكل غير مستدام، وقد اتخذت الخطوات التي تكفل تدابير الجمع والحفظ المستدامين ولوضع سياسة وطنية.
    114. El objetivo del subprograma es analizar toda la información recibida con miras a optimizar la utilización y la gestión de los recursos de investigación, de la forma siguiente: UN 114- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تحليل كل المعلومات الواردة بغية استخدام وإدارة موارد التحقيقات على النحو التالي:
    Varios posibles países donantes promueven activamente la utilización y ordenación sostenible de los recursos de agua dulce. UN ويعمل عدد من البلدان المانحة المحتملة بنشاط في تشجيع استخدام وإدارة موارد المياه العذبة على نحو مستدام.
    También forman parte integrante de este programa la capacitación técnica sobre el uso y la gestión de la red, las bases de datos y otros conocimientos especializados. UN وتكمل البرنامج عدة عناصر أخرى تشمل التدريب التقني على استخدام وإدارة الشبكة وقواعد البيانات والمهارات اﻷخرى.
    Cabe señalar que la OSSI ha realizado un examen conexo de la utilización y gestión de los fondos consignados para el refuerzo de la seguridad y la protección de los locales de las Naciones Unidas. UN وتنبغي الإشارة إلى أن المكتب قام باستعراض يتصل بهذا الموضوع وهو استعراض استخدام وإدارة الأموال المخصصة لتعزيز الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة.
    B. utilización y gestión del parque de vehículos ligeros UN باء - استخدام وإدارة أسطول السيارات الخفيفة
    Instar a todos los interesados nacionales a que participen en el proceso de recopilación de datos sobre la utilización y gestión del DDT y sus alternativas; UN `1` يحث جميع أصحاب المصلحة الوطنيين على الانخراط في عملية جمع البيانات للتوصل إلى معلومات بشأن استخدام وإدارة دي.دي.تي وبدائلها؛
    i) De conformidad con las disposiciones del párrafo 1 c) supra, la Oficina presentará al Secretario General informes en los que se analice la utilización y gestión eficaces de los recursos y la protección de los bienes. UN " ' ١ ' وفقا ﻷحكام الفقرة ١ أعلاه، يقدم المكتب إلى اﻷمين العام تقارير تقدم نظرات ثاقبة بشأن استخدام وإدارة الموارد وحماية اﻷصول بفعالية.
    v) Movilizar recursos financieros, tanto del sector público como del sector privado, para la investigación, el desarrollo y el trabajo en la esfera de la seguridad en materia de biotecnología con miras a su utilización y gestión sostenible, especialmente en los países en desarrollo; UN `٥` تعبئة الموارد المالية من كلا القطاعين العام والخالص فيما يتعلق بالبحث والتطوير واﻷعمال المتصلة بالسلامة، على صعيد التكنولوجيا الحيوية، إلى جانب استخدام وإدارة هذه التكنولوجيا بشكل مستدام، وخاصة في البلدان النامية؛
    114. El objetivo del subprograma es analizar toda la información recibida con miras a optimizar la utilización y la gestión de los recursos de investigación, de la forma siguiente: UN 114- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تحليل كل المعلومات الواردة بغية استخدام وإدارة موارد التحقيقات على النحو التالي:
    Para garantizar la utilización y ordenación sostenibles de los recursos hídricos los participantes tendrían que obrar con sabiduría y compasión. UN ومن أجل ضمان استدامة استخدام وإدارة الموارد المائية، سوف يتعين على المشاركين التحلي بالحكمة والمرونة.
    Se están aplicando medidas de seguridad para el uso y la gestión de sustancias químicas tóxicas; UN وتنفيذ تدابير للسلامة في استخدام وإدارة المواد الكيماوية السامة؛
    v) El uso y ordenación sostenibles de los pastizales; UN `5` استخدام وإدارة المراعي بشكل مستدام؛
    Ciertas observaciones revelaron que no se había evaluado adecuadamente la capacidad de los asociados en la ejecución para utilizar y administrar insumos apoyados por el UNICEF, así como dificultades para movilizar y distribuir los insumos destinados a los programas y un control insuficiente de los resultados debido a las deficiencias de los indicadores y las herramientas de supervisión de los programas o a la falta de estos. UN أشار بعض الملاحظات إلى عدم كفاية تقييم قدرات الشركاء المنفذين على استخدام وإدارة المدخلات التي تدعمها اليونيسيف؛ وضعف تعبئة مدخلات البرامج وتنفيذها؛ وضعف رصد النتائج بسبب قصور المؤشرات البرنامجية وأدوات الرصد، أو عدم وجودها.
    El derecho del propietario a usar y gestionar los múltiples productos y beneficios de los bosques contribuye a reforzar el sentido de la responsabilidad de la conservación de ese patrimonio natural. UN وحق المالك في استخدام وإدارة السلع والمنافع المتعددة المتحققة من الغابات يسهم في خلق إحساس قوي بالمسؤولية عن حفظ ذلك التراث الطبيعي.
    54. Atendiendo a la auditoría sobre las consultorías realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el ACNUR impartió nuevas instrucciones a principios de 2005 a todas las oficinas exteriores y dependencias de la sede sobre la utilización y administración adecuadas de consultores y contratistas individuales. UN 54- استجابة لمراجعة الحسابات الخاصة بالخدمات الاستشارية التي قامت بها دائرة مراجعة الحسابات لدى المفوضية، أصدرت المفوضية في أوائل عام 2005 تعليمات جديدة لجميع المكاتب الميدانية ولجميع وحدات المقر بشأن استخدام وإدارة الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد على النحو الملائم.
    Ha entrado ahora en vigor un régimen jurídico universal que regirá racionalmente la utilización y la administración de los océanos. UN وأصبح لدينا اﻵن نظام قانوني شامل لتنظيم استخدام وإدارة المحيطات بطريقة رشيدة.
    Productos previstos para el bienio en la consecución del logro previsto b): Aumento de la capacidad de los países para usar la gestión de los recursos naturales y del medio ambiente a fin de apoyar la recuperación sostenible de los desastres naturales y ocasionados por el hombre UN شعبة الاتصال والإعلام تحسين قدرة البلدان على استخدام وإدارة الموارد الطبيعية والبيئية لدعم الانتعاش من الكوارث والنزاعات
    4.3.4 Gastos de explotación y gestión de los recursos naturales UN 4-3-4 حسابات نفقات استخدام وإدارة الموارد الطبيعية
    20. Mediante el uso y la ordenación del agua eficaces y equitativos, y extendiendo el riego a zonas que lo necesitan, promoveremos el desarrollo basado en las comunidades locales, lo que debería dar lugar a actividades y oportunidades de generación de ingresos y contribuir a erradicar la pobreza en las zonas rurales. UN 20 - سنعمل من خلال استخدام وإدارة المياه بطريقة فعالة وعادلة، ومن خلال توسيع شبكات الري في المناطق التي تحتاج إلى ذلك، على تشجيع تنمية الأحياء السكنية القائمة على جهود المجتمعات المحلية، الأمر الذي سيؤدي إلى إيجاد أنشطة وفرص مدرة للدخل، ويساهم في القضاء على الفقر في الأرياف.
    Es resultado de prácticas inadecuadas de explotación y ordenación de la tierra y de una erosión del suelo sin precedentes debida a episodios atmosféricos extremos, como sequías e inundaciones. UN وقد نجمت هذه المشكلة عن سوء استخدام وإدارة الأراضي، وتحات التربة بشكل غير مسبوق، نتيجة لظواهر جوية بالغة الشدة، كالجفاف والفيضانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more