"استخدم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • se utilizó en
        
    • utilizada en
        
    • se ha utilizado en
        
    • se había utilizado en
        
    • se utilizaba en
        
    • se introdujo en
        
    • usado en el
        
    • se utiliza en
        
    • utilizada para
        
    • se utilizó para
        
    • se la ha usado para
        
    • se había utilizado para
        
    • se ha utilizado para
        
    • posteriormente utilizadas en
        
    • usada en un
        
    se utilizó en el Canadá como herbicida para controlar las hierbas anuales y las malas hierbas de hoja ancha en el maíz y la soya. UN وقد استخدم في كندا كمبيد للأعشاب لمكافحة الحشائش السنوية والأعشاب عريضة الأوراق في الذرة وفول الصويا.
    "utilizada en un tiroteo desde un carro en San Bernardino, agosto de 1990." Open Subtitles استخدم في مطاردة سيارات في مقاطعة سان برناردينو في اغسطس 1990
    Además, se ha utilizado en los cursos de capacitación y los seminarios regionales del ACNUR relativos a esta cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدم في الحلقات التدريبية والإقليمية التي نظمتها المفوضية للتصدي لهذه القضية.
    Dichas negativas entraban en contradicción con información de la que disponía la Comisión y que indicaba que el radar se había utilizado en actividades prohibidas. UN وهذا النفي يناقض المعلومات التي حصلت عليها اللجنة والتي تبين أن الرادار استخدم في أنشطة محظورة.
    se utilizaba en el Canadá como insecticida en el maíz, la lechuga, los frijoles, el nabo sueco y la patata. UN وقد استخدم في كندا كمبيد للحشرات في الحنطة، والخس، والفول، واللفت، والبطاطس.
    La conferencia de plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد ، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    Es un veneno usado en el campo de batalla en las guerras de la frontera de 2066. Open Subtitles انه سم لساحات القتال استخدم في في الحروب الحدودية عام 2066
    Al examinar la notificación de medida reglamentaria firme de Tailandia relacionada con el producto químico endosulfano, el Comité de Examen de Productos Químicos, en su segunda reunión, deliberó extensamente sobre el término " uso indebido " según se utiliza en los anexos II y IV del Convenio. UN 3 - لدى قيام لجنة استعراض المواد الكيميائية بالنظر في الاخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الوارد من تايلند بشأن المادة الكيميائية إندوسولفان، بحثت اللجنة في اجتماعها الثاني بشكل مستفيض مصطلح " سوء الاستخدام " كما استخدم في المرفقين الثاني والرابع للاتفاقية.
    La firma numérica resultante es, por lo tanto, exclusiva de la información firmada y de la clave privada utilizada para crearla. UN وبذلك يكون التوقيع الرقمي الناتج عن ذلك توقيعا تنفرد به المعلومات التي يجري التوقيع عليها والمفتاح الخصوصي الذي استخدم في انشاء التوقيع الرقمي.
    Podría ser el arma que se utilizó para matar a la alférez Wilt. Open Subtitles أنه دم جاف قد يكون السلاح الذي استخدم في قتل حاملة الرايه ولت
    La tasa de crecimiento de las ventas del producto, si se la ha usado para calcular la cantidad de fluido utilizado inicialmente para llenar los productos que se retiran. UN :: معدل نمو مبيعات المنتج، إن استخدم في حساب كمية السائل المستخدمة في الأصل لملء المنتجات المسحوبة من التداول.
    Un representante de Tailandia dijo que el modelo de plan de estudios se había utilizado para modificar el plan de estudios en todo el país. UN وذكر ممثل من تايلند أن المنهج النموذجي استخدم في تنقيح المنهج الدراسي التايلندي على الصعيد الوطني.
    Y esta otra parece que se utilizó en un robo. ¡Oh! ... Open Subtitles و المفتاح الأخر يبدو و كأنه قد استخدم في عملية سطو على المنزل عند زاوية الشارع تماماً
    Éste fue el programa que se utilizó en el diseño inicial. UN الذي استخدم في وضع التصميم اﻷولي.
    102. Un banco egipcio aduce que su cuenta con el Rafidain Bank se utilizó en relación con transferencias de fondos de trabajadores egipcios en el Iraq. UN 102- يدعي مصرف مصري أن حسابه لدى مصرف الرافدين قد استخدم في إطار تحويلات العمال المصريين الموجودين في العراق.
    Ha sido conformado por nuestro laboratorio de balísticas que es la misma pistola calibre .32 que fue utilizada en los tres homicidios anteriores y fue nuevamente utilizada anoche en una balacera a bordo del tren subterráneo. Open Subtitles تم التأكيد من قبل مختبر المقذوفات أن نفس السلاح, مسدس عيار 0.32 بوصة والذي استخدم في الحوادث الثلاث السابقة
    El arma fue utilizada en un atraco a una tienda de licores en 1 984. - En Buckingham. Open Subtitles نفس المسدس الذي قتلت به كاترين ماركم استخدم في متجر خمور عام 1984
    Asimismo, todos saben que el Consejo se ha utilizado en ocasiones para intervenir en asuntos internos de los Estados o para provocarlos. UN كما ندرك جميعا أنه استخدم في بعض الأحيان للتدخل في الشؤون الداخلية للدول أو لاستفزازها.
    La medida C no se ha aplicado hasta el momento, pero se ha utilizado en el contexto de advertencias en las decisiones sobre incumplimiento. UN ولم ينفذ البند جيم حتى الآن إلا أنه استخدم في سياق تحذيري في مقررات عدم الامتثال.
    Para lograr este objetivo, la secretaría utilizó el mismo programa especialmente elaborado que se había utilizado en la primera serie. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، استخدمت اﻷمانة نفس البرنامج الحاسوبي المصمم خصيصا لذلك الذي استخدم في حالة الدفعة اﻷولى.
    se utilizaba en el Canadá como insecticida en el maíz, la lechuga, los frijoles, el nabo sueco y la patata. UN وقد استخدم في كندا كمبيد للحشرات في الحنطة، والخس، والفول، واللفت، والبطاطس.
    La conferencia de plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    Esa conclusión concuerda con los ensayos de laboratorio efectuados en el estudio de adsorción del zinc de 2009, en el que se actualizaron los cálculos sobre la base de la capacidad real de adsorción de la capa de arena, en lugar de emplearse el valor teórico usado en el estudio anterior. UN وهذا يتسق مع التجارب المختبرية التي أُجريت أثناء دراسة امتصاص الزنك عام 2009 حيث تم تحديث الحسابات استناداً إلى قدرة الامتصاص الفعلية للطبقة الرملية بدلاً من الحساب النظري الذي استخدم في دراسة سابقة.
    Así pues, aun cuando en las deliberaciones pertinentes celebradas en la Asamblea General y en los documentos presentados a ese órgano el término " honorario " se utiliza en el sentido tradicional, existe una diferencia manifiesta en los significados legales de los dos términos de que se trata. UN وعليه، ففي حين استخدم في المناقشة ذات الصلة التي دارت في الجمعية العامة وفي الوثائق المقدمة مصطلح " الأتعاب " على نحو ما جرت عليه العادة، فإن هناك فرقاً واضحاً في المعنى القانوني بين المصطلحين المعنيين.
    Cabe comparar las nuevas tasas propuestas con la tasa general del 6,4% utilizada para calcular la cuantía de la consignación inicial para 1996-1997. UN ويقابل هذه المعدلات الجديدة المقترحة، معدل عام نسبته ٦,٤ في المائة استخدم في تقدير الاعتماد اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ella escribió algún tipo de software que se utilizó para tomar el control de un coche anoche que causó un accidente mortal. Open Subtitles لقد صممت نظام الذي استخدم في السيطره علي سياره البارحه التي تسببت في الحادث
    La tasa de crecimiento de las ventas del producto, si se la ha usado para calcular la cantidad de fluido utilizado inicialmente para llenar los productos que se retiran. UN :: معدل نمو مبيعات المنتج، إن استخدم في حساب كمية السائل المستخدمة في الأصل لملء المنتجات المسحوبة من التداول.
    No obstante, en numerosas ocasiones, se había utilizado para proteger intereses nacionales. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن هذا الحق استخدم في مناسبات كثيرة لحماية مصالح وطنية.
    Primero, una proporción importante de los recursos movilizados por los países en desarrollo se ha utilizado para financiar los pagos del servicio de la deuda a los bancos de desarrollo multilaterales y para aumentar las reservas en divisas existentes en los países desarrollados. UN أولا، جزء كبير من الموارد التي تحشدها البلدان النامية استخدم في تمويل مدفوعات خدمة الديون لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وفي زيادة احتياطيات النقد الأجنبي المودعة في البلدان المتقدمة النمو.
    La KOC alega también que el resto de las tuberías robadas fueron recuperadas y posteriormente utilizadas en Wafra para conectar instalaciones como parte del proceso de restauración. UN كما تشير الشركة إلى أنه قد تمت استعادة الجزء المتبقي من الأنابيب المسروقة وأن هذا الجزء قد استخدم في وفرة للربط بين المرافق كجزء من عملية إعادة المرفق إلىوضعه السابق.
    Se encontraron sus huellas en un arma usada en un robo hace seis meses en Queens. Open Subtitles وُجدت بصماته على مسدس استخدم في عملية سطو منذ ستة شهور في كوينز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more