| He visto cómo se dedican a la extracción de oro y coltán, vemos cómo roban a la población. | UN | وقد شاهدت ما يقومون به من استخراج الذهب والكولتان من المناجم هنا. ونشاهد كيف يسرقون السكان. |
| No obstante, la extracción de oro disminuyó un 62% debido al cierre de la mina de oro principal. | UN | غير أن استخراج الذهب انخفض بنسبة 62 في المائة نتيجة إغلاق منجم الذهب الرئيسي. |
| :: Introducir tecnologías más limpias para la extracción de oro y capacitar a los mineros en su aplicación; | UN | ● إدخال التكنولوجيات الأنظف في مجال استخراج الذهب وتدريب العاملين في التعدين على تطبيقها؛ |
| Pese a que existen tecnologías de extracción de oro que no utilizan mercurio y pudieran ser viables para los mineros que se dedican a esta actividad, la transición a estas tecnologías probablemente requiera mucho más tiempo. | UN | وفي حين أن تكنولوجيات استخراج الذهب الخالية من الزئبق موجودة وأنها فيما يحتمل صالحة لاستخدام جهات التعدين الحرفية والصغيرة الحجم، فإن من المحتمل أن يتطلب التحول إلى هذه التكنولوجيات وقتاً أطول. |
| En ocasiones hay pozos, pero éstos pueden estar contaminados por el mercurio que se utiliza en la extracción del oro. | UN | وتوجد الآبار أحياناً ولكنها أصبحت في بعض الأحيان ملوثة بالزئبق المستخدم في استخراج الذهب. |
| Las poblaciones indígenas, sin embargo, así como otros grupos que consumen grandes cantidades de pescados o mamíferos marinos contaminados, y los trabajadores que están expuestos al mercurio, como los que trabajan en actividades de minería de oro y plata en pequeña escala, pueden estar expuestos a niveles altos de mercurio y, por lo tanto, en riesgo. | UN | غير أن السكان الأصليين والفئات الأخرى التي تستهلك كميات أكبر من الأسماك أو الثدييات البحرية الملوثة، والعمال المعرضين للزئبق مثل استخراج الذهب والفضة على النطاق الصغيرة قد يكونوا معرضين لمستويات عالية من الزئبق ومن ثم فهم معرضون للمخاطر. |
| extracción de oro y plata con proceso de amalgamación de mercurio | UN | استخراج الذهب والفضة بعملية الملغمة بالزئبق |
| El mercurio se utiliza para la extracción de oro en las zonas mineras artesanales. | UN | ويستخدم الزئبق في استخراج الذهب في مناطق المناجم الحرفية. |
| extracción de oro y plata con proceso de amalgamación de mercurio | UN | استخراج الذهب والفضة بعملية الملغمة بالزئبق |
| El uso del mercurio en la extracción de oro es la fuente principal de las liberaciones de mercurio en los sectores mineros del Senegal. | UN | يعتبر استخدام الزئبق في استخراج الذهب المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في قطاعات التعدين بالسنغال. |
| Es el tercer productor de algodón en el mundo, el octavo en extracción de oro, el décimo en producción de cobre y se halla entre los principales países poseedores de depósitos de metales raros y materia prima estratégica. | UN | وهي ثالث دولة في العالم من حيث انتاج القطن، والثامنة في استخراج الذهب والعاشرة في انتاج النحاس، وهي من بين الدول الرئيسية التي لديها رواسب المعادن النادرة ومواد أولية استراتيجية. |
| Sin embargo, éstos suelen ahora estar ausentes porque desarrollan actividades económicas fuera de la comunidad, ya que se dedican a la extracción de oro, la tala de árboles y el comercio, y la preparación de los campos depende en gran medida de su retorno. | UN | ولكن الرجال يتغيبون بسبب أنشطتهم الاقتصادية خارج المجتمع المحلي، ومنها استخراج الذهب وقطع الأخشاب والتجارة، ومن ثم يتوقف إعداد الحقول على عودتهم. |
| Inexplicablemente, en ninguno de los informes disponibles al público que abarcan el período de 1997 a 2004 se indican importaciones de oro a Uganda o actividades de extracción de oro en el país. | UN | ومن غير المبرر أنه من بين التقارير، التي أتيحت للجمهور وتغطي الفترة 1997 إلى 2004 لا يوجد تقرير واحد يوضح واردات الذهب إلى أوغندا أو أنشطة استخراج الذهب في أوغندا. |
| La ventaja de la cianuración es que durante el proceso se disuelve el contenido de oro del mineral refractario y se logra un alto ritmo de extracción de oro. | UN | وتتمثل ميزة عملية المعالجة بمحلول السيانيد في أنها تذيب الذهب المحتوى في الركاز الصامد للحرارة وتحقق معدل مرتفع من استخراج الذهب. |
| Como la producción se ha multiplicado varias veces en ese período, la cantidad de agua y de energía que se utiliza para la extracción de oro es mucho mayor que hace 20 años. | UN | وبالنظر إلى أن الإنتاج قد تضاعف عدة مرات أثناء هذه الفترة، فإن كميات المياه والطاقة المستخدمة في استخراج الذهب أكبر كثيراً مما كانت عليه منذ 20 عاماً. |
| 60. El mineral de plomo se utiliza también para la extracción de oro y tiene efectos en el desarrollo neurológico de los niños. | UN | 60- ويستخدم معدن الرصاص أيضاً في استخراج الذهب ويؤثر على النمو العصبي للأطفال. |
| El PNUMA convocó el segundo foro mundial para reducir el uso del mercurio en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala en el Perú en septiembre de 2013. | UN | 17 - وعقد برنامج البيئة المنتدى العالمي الثاني بشأن خفض استخدام الزئبق في استخراج الذهب على المستويين الحرفي والضيق النطاق في بيرو في أيلول/سبتمبر 2013. |
| En el foro se destacaron cuestiones relativas a la formalización de la actividad de los mineros y a la elaboración de un plan de acción nacional para reducir el uso del mercurio en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala. | UN | وأبرز المنتدى القضايا ذات الصلة بتدريب العاملين في المناجم ووضع خطة عمل وطنية لخفض استخدام الزئبق في استخراج الذهب على المستويين الحرفي والضيق النطاق. |
| Entre los países de la CEI, Kazajstán ocupa el primer lugar en la producción de plata, cromita, plomo y zinc; el segundo lugar en la producción de petróleo, carbón, cobre, níquel y fosfato y el tercer lugar en la extracción de oro. | UN | ويأتي ترتيب كازاخستان بين بلدان رابطة الدول المستقلة في المقدمة بالنسبة لإنتاج الفضة والكروم والرصاص والزنك، وتحتل المركز الثاني في إنتاج النفط والفحم والنحاس والنيكل والفوسفات والثالث في استخراج الذهب. |
| Al Grupo no le fue posible verificar si la extracción del oro que precede a las exportaciones, ya sea artesanal o industrial, se lleva a cabo con las debidas licencias o si se ajusta a las normas del derecho laboral internacional. | UN | ولم يتمكن الفريق من التحقق فيما إذا كان استخراج الذهب السابق على هذه الصادرات، سواء كان بأساليب حِرَفية أو صناعية، قد تم وفق ترخيص سليم وبما يتفق مع معايير قانون العمل الدولي. |