"استذكر الرئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente recordó
        
    63. el Presidente recordó que en la primera parte del tercer período de sesiones se había aprobado el programa del cuarto período de sesiones del Grupo. UN 63- استذكر الرئيس أنَّ جدول أعمال دورة فريق استعراض التنفيذ الرابعة كان قد أقر في الجزء الأول من دورته الثالثة.
    En su discurso de apertura de la reunión, el Presidente recordó el mandato del Grupo de Trabajo y resaltó la necesidad de hacer balance de los logros y trazar un plan de acción futuro con miras a obtener resultados satisfactorios en la labor de recuperación de activos. UN ولدى افتتاح الاجتماع، استذكر الرئيس ولاية الفريق العامل وأَبرز الحاجة إلى استعراض وتقييم الإنجازات المحقَّقة وإلى تخطيط مسار العمل في المستقبل لضمان النجاح في استرداد الموجودات.
    En la primera, que tuvo lugar el 3 de junio, el Presidente recordó la labor que se había realizado el año anterior para preparar el proyecto de texto del informe y la que se habría de finalizar durante el 47º período de sesiones de la Comisión. UN وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، استذكر الرئيس الأعمال التي اضطُلع بها في السنة السابقة لإعداد مشروع نص التقرير واستعرض العمل المزمع انجازه أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة.
    En su primera sesión, el Presidente recordó que de conformidad con el plan de trabajo aprobado por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 46º período de sesiones, celebrado en 2003, el Grupo de Trabajo examinaría los informes presentados por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus prácticas de registro de objetos espaciales. UN وفي الجلسة الأولى، استذكر الرئيس أنه وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والأربعين، عام 2003، سيدرس الفريق العامل التقارير التي تقدّمها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن ممارساتها في تسجيل الأجسام الفضائية.
    el Presidente recordó que la Comisión, en su reunión entre períodos de sesiones de 6 de noviembre, había recomendado que, a título excepcional, se cerrara el plazo el lunes 4 de mayo de 2015, a las 12.00 horas, en vista de que el 13º Congreso concluiría el 19 de abril. UN كما استذكر الرئيس أنَّ اللجنة أوصت على أساس استثنائي، في اجتماعها المعقود ما بين الدورات في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن يكون الموعد النهائي هو يوم الاثنين 4 أيار/مايو 2015، الساعة 12 ظهراً، وذلك بالنظر إلى اختتام المؤتمر الثالث عشر في 19 نيسان/أبريل.
    26. el Presidente recordó que, en su quinta reunión entre períodos de sesiones, celebrada el 25 de septiembre de 2007, la Comisión había convenido en que su 17º período de sesiones tuviera una duración de cinco días, del lunes 14 de abril al viernes 18 de abril de 2008, y que se celebrarían consultas oficiosas previas el viernes 11 de abril de 2008. UN 26- استذكر الرئيس أن اللجنة كانت قد اتفقت في اجتماعها الخامس المعقود في فترة ما بين الدورتين، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، على أن تنعقد الدورة السابعة عشرة للجنة لمدة خمسة أيام، من الاثنين 14 نيسان/أبريل إلى الجمعة 18 نيسان/أبريل 2008، وأن تسبقها مشاورات غير رسمية يوم الجمعة 11 نيسان/أبريل 2008.
    182. el Presidente recordó los temas para el debate temático del 19º período de sesiones de la Comisión que habían sido propuestos desde la primera reunión de la Mesa ampliada, celebrada el 28 de octubre de 2008, y que habían sido objeto de consultas en reuniones ulteriores de la Mesa ampliada y de reuniones entre períodos de sesiones de la Comisión. UN 182- استذكر الرئيس محاور المناقشة المواضيعية لدورة اللجنة التاسعة عشرة التي بدأ تقديمها في الاجتماع الأول للمكتب الموسع، في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والتي كانت موضع مشاورات في اجتماعات المكتب الموسع اللاحقة وفي اجتماعات اللجنة المعقودة بين الدورتين.
    3. el Presidente recordó también que la Subcomisión, en su 48º período de sesiones, había decidido examinar en el presente período de sesiones la necesidad de prorrogar más allá de ese período de sesiones el mandato del Grupo de Trabajo (A/AC.105/935, párrafo 39). UN 3- كما استذكر الرئيس أن اللجنة الفرعية قد وافقت، في دورتها الثامنة والأربعين، على أن تستعرض في دورتها الحالية مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد الدورة الحالية للجنة الفرعية (A/AC.105/935، الفقرة 39).
    A ese respecto, el Presidente recordó también que en junio de 2009 el Grupo de Trabajo había celebrado una reunión oficiosa en la que los miembros habían estudiado la forma de promover y facilitar la aplicación del Marco de seguridad y ofrecer una base sólida para decidir la labor ulterior que debería realizarse, si fuera necesario, para apoyar la aplicación del Marco de seguridad. UN وفي هذا الصدد، استذكر الرئيس أيضا أن الفريق العامل عقد في حزيران/يونيه 2009 اجتماعا غير رسمي ناقش فيه الأعضاء سبل تعزيز تنفيذ إطار الأمان وتيسيره، وتوفير أساس سليم لاتخاذ قرار بشأن أي أعمال إضافية قد يلزم ٍأداؤها دعما لتنفيذ الإطار.
    En la sesión de apertura, celebrada el 26 de marzo, el Presidente recordó el mandato del Grupo de Trabajo (A/AC.105/942, anexo I, párrs. 4 y 6; y A/AC.105/990, anexo I, párr. 7). UN وفي الجلسة الافتتاحية للفريق العامل، المعقودة في 26 آذار/مارس، استذكر الرئيس ولاية الفريق العامل (الفقرتان 4 و6 من المرفق الأول للوثيقة A/AC.105/942، والفقرة 7 من المرفق الأول للوثيقة A/AC.105/990).
    11. Al inaugurar la reunión, el Presidente recordó la resolución 4/3 de la Conferencia, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " , en que la Conferencia había destacado la importancia de aplicar los artículos 5 a 14 de la Convención y de desarrollar e intercambiar mejores prácticas para prevenir la corrupción. UN 11- وفي افتتاح الاجتماع، استذكر الرئيس القرار 4/3، المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " الذي شدّد فيه المؤتمر على أهمية تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية، وأهمية استحداث ممارسات فضلى وتبادلها في مجال منع الفساد.
    21. el Presidente recordó que el Consejo Económico y Social, en su decisión 2010/243, había aprobado el programa provisional y la documentación del 20º período de sesiones de la Comisión y había decidido que el tema principal en su 20º período de sesiones fuera " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " . UN 21- استذكر الرئيس أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أقرّ، في مقرّره 2010/243، جدول الأعمال المؤقت والوثائق لدورة اللجنة العشرين وقرّر أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة العشرين هو " حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدي على الأطفال واستغلالهم " .
    En la sesión de apertura del Grupo de Trabajo, celebrada el 28 de marzo, el Presidente recordó el mandato del Grupo de Trabajo de examinar, en 2011, temas y cuestiones específicos relacionados con la situación, la aplicación y/o el cumplimiento de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre (A/AC.105/942, anexo I, párr. 6). UN وفي جلسة الفريق العامل الافتتاحية، المعقودة في 28 آذار/مارس، استذكر الرئيس ولاية الفريق العامل التي تقضي بأن ينظر، في عام 2011، في مواضيع ومسائل معينة تتصل بحالة معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها و/أو تنفيذها (A/AC.105/942، المرفق الأول، الفقرة 6).
    29. el Presidente recordó que la Comisión, en su 16º período de sesiones, había convenido en que el tema del debate temático de su 17º período de sesiones fuera: " Aspectos del problema de la violencia contra la mujer que incumben directamente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal " . UN 29- استذكر الرئيس أن اللجنة كانت قد اتفقت في دورتها السادسة عشرة على أن يكون موضوع المناقشة المواضيعية في دورتها السابعة عشرة هو: " جوانب العنف ضد المرأة، التي لها صلة مباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، وأنه ينبغي للجنة أن تحدّد، أثناء فترة ما بين الدورتين، شكل تلك المناقشة ومواضيعها الفرعية.
    35. el Presidente recordó que la Mesa ampliada, en su sesión de 3 de noviembre, y la Comisión, en su reunión entre períodos de sesiones de 6 de noviembre, habían recomendado que el 24º período de sesiones de la Comisión se celebrara del lunes 18 al viernes 22 de mayo de 2015 y que las consultas previas al período de sesiones se celebraran el viernes 15 de mayo de 2015. UN ٣٥- استذكر الرئيس أنَّ المكتب الموسَّع، في اجتماعه المعقود في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، واللجنة، في اجتماعها المعقود ما بين الدورات في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، قدَّما توصيات بأن تكون الفترة من الاثنين 18 أيار/مايو إلى الجمعة 22 أيار/مايو 2015 موعداً لعقد الدورة الرابعة والعشرين للجنة، على أن تُعقد المشاورات السابقة للدورة يوم الجمعة 15 أيار/مايو 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more