"استراتيجيات الاتصالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las estrategias de comunicación
        
    • de estrategias de comunicación
        
    • de estrategias de comunicaciones
        
    • que las estrategias de comunicaciones
        
    • estrategias de comunicaciones de
        
    • ejecuta estrategias de comunicación
        
    • de las estrategias de comunicaciones
        
    Esta característica, en particular, hace presagiar que la Internet va a convertirse en una de las piedras angulares de las estrategias de comunicación del futuro. UN وهذه الميزة بالذات تبشر بجعل هذه الشبكة واحدا من دعائم استراتيجيات الاتصالات في المستقبل.
    Surgieron nuevas dimensiones en las estrategias de comunicación para el examen de políticas por conducto del proyecto de protección de los jóvenes en Egipto. UN وبزغت خلال مشروع حماية الشباب في مصر توجهات جديدة في استراتيجيات الاتصالات ينبغي للسياسة العامة أن تضعها في الاعتبار.
    Para sustentar las competencias adquiridas en los talleres, el UNIFEM concedió pequeños subsidios a los participantes a fin de que pusieran en práctica las estrategias de comunicación desarrolladas durante la capacitación. UN ومن أجل تعزيز المهارات التي اكتُسبت خلال حلقات العمل، قدّم الصندوق الإنمائي منحا صغيرة للمشاركين بغية تنفيذ استراتيجيات الاتصالات التي تم وضعها أثناء التدريب.
    Apoyo a la elaboración y ejecución de estrategias de comunicación UN :: تقديم الدعم في تصميم استراتيجيات الاتصالات وتنفيذها
    ii) Desarrollo y aplicación de estrategias de comunicación para asegurarse de que las escuelas y los padres conocen la nueva estrategia sobre libros de texto; UN ' 2` وضع استراتيجيات الاتصالات وتنفيذها لضمان إطلاع المدارس وأولياء الأمور على استراتيجية الكتب المدرسية الجديدة؛
    34. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación de estrategias de comunicaciones con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    A ese efecto, se decidió que el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas crearía un grupo de tareas, dirigido por el Departamento de Información Pública, dedicado a las estrategias de comunicación y su puesta en funcionamiento; UN ولتحقيق هذه الغاية، تقرر أن ينشئ فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة فرقة عمل، برئاسة إدارة شؤون الإعلام، تعمل على التركيز على استراتيجيات الاتصالات وتنفيذها؛
    Sin embargo, el EMP determinó que el apoyo técnico a los países para las estrategias de comunicación no ha sido suficiente durante el período transcurrido del PEMP. UN غير أن استعراض منتصف المدة وجد أن الدعم التقني المقدم للبلدان في مجال استراتيجيات الاتصالات لم يكن كافيا خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل حتى الآن.
    A. las estrategias de comunicación y extensión no son eficaces UN ألف - استراتيجيات الاتصالات والتوعية غير فعالة
    las estrategias de comunicación para combatir las prácticas nocivas tienen más posibilidades de resultar eficaces cuando se emprenden en estrecha colaboración con dirigentes religiosos y políticos locales. UN ويُحتمل أن تكون استراتيجيات الاتصالات لمعالجة الممارسات الضارة أكثر فعالية إذا ما اضطُلع بها بتعاون وثيق مع القادة الدينيين والسياسيين المحليين.
    Habida cuenta de ello, el Grupo Consultivo apoyó las estrategias de comunicación y movilización de recursos y los miembros reiteraron su voluntad de tomar medidas para aumentar la visibilidad del Fondo y recaudar recursos adicionales. UN وبناء على ذلك، وافقت المجموعة الاستشارية على استراتيجيات الاتصالات وتعبئة الموارد، وكرر الأعضاء استعدادهم لأن يتخذوا خطوات ترمي إلى تعزيز سمعة الصندوق والتماس المزيد من الموارد له.
    Las nuevas tecnologías y las plataformas mediáticas constituyen un componente cada vez más importante en las estrategias de comunicación y deberían incidir en la disminución de la brecha existente en el acceso a ellas entre países desarrollados y en desarrollo. UN إن التكنولوجيات ووسائط الإعلام الجديدة جزء متزايد الأهمية من استراتيجيات الاتصالات وينبغي أن تساعد في ردم الفجوة في توفر سبل الحصول عليها، وهي الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    43. Su delegación apoya las estrategias de comunicación a nivel de todo el sistema que aplica el Departamento para crear conciencia sobre las importantes cuestiones del cambio climático y el desarrollo sostenible. UN 43 - وأضاف قائلاً إن وفده يؤيد استراتيجيات الاتصالات على نطاق المنظومة التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام لزيادة الوعي بالقضايا الهامة المتمثلة في تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Se aseguró una participación lo más amplia posible de dichas organizaciones, estableciendo múltiples contactos y relaciones de cooperación entre la secretaría y numerosas organizaciones no gubernamentales que han participado activamente en el proceso de planificación a muchos niveles y han colaborado en la elaboración de estrategias de comunicación, así como en la formulación de proyectos conmemorativos concretos. UN ويجري تأمين المشاركة الكاملة من جانب المنظمات غير الحكومية، وقد جرى قدر كبير من الاتصالات والتعاون بين اﻷمانة والعديد من المنظمات غير الحكومية المنخرطة بنشاط في عملية التخطيط على مستويات عديدة. وقد وضعت استراتيجيات الاتصالات وتم تحديد مشاريع تذكارية معينة.
    34. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación de estrategias de comunicación con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    34. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación de estrategias de comunicación con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    48. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación de estrategias de comunicaciones con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN 48 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    En 2003 sus actividades consistieron en la celebración de un período de sesiones anual en Nueva York y de reuniones periódicas en la Sede de las Naciones Unidas, la puesta en marcha de estrategias de comunicaciones para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Año Internacional del Agua Dulce 2003 y diversos programas en curso. UN وشملت أنشطته في عام 2003 عقد اجتماع سنوي في نيويورك، وجلسات منتظمة في مقر الأمم المتحدة، وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والسنة الدولية للمياه العذبة لعام 2003، وبرامج جارية عديدة.
    2.1 Planificación de la misión antes del despliegue para velar por que los componentes de información pública de la misión cuenten con una planificación, unos recursos y un personal suficientes y que las estrategias de comunicaciones estén preparadas para complementar el concepto de la operación de la misión UN 2-1 التخطيط قبل نشر البعثات لكفالة التخطيط للعناصر الإعلامية للبعثة بشكل مناسب وكفالة تزويدها بما يلزم من الموارد والموظفين، وإعداد استراتيجيات الاتصالات لتكمل مفهوم العمليات الخاص بالبعثات
    Cerciorarse de que coincidan las estrategias de comunicaciones de las misiones y la Sede. UN وضمان ضبط استراتيجيات الاتصالات الخاصة بالبعثات والمقر.
    En consonancia con su misión, el Departamento crea y ejecuta estrategias de comunicación; atiende a públicos locales en todo el mundo a través de su red de centros de información de las Naciones Unidas; produce, promueve y ofrece noticias, productos y servicios informativos; e inicia y amplía las asociaciones, las actividades de divulgación y el intercambio de conocimientos UN وتماشيا مع هذه المهمة، تضع الإدارة استراتيجيات الاتصالات وتنفّذها؛ وتحشد اهتمام الجماهير المحلية حول العالم من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ وتنتج المنتجات والخدمات الإعلامية وتروّج لها وتقوم بإيصالها؛ وتقيم الشراكات وأنشطة التوعية وتبادل المعارف وتوسع نطاقها.
    La atención de la reunión se centró en la alineación de las estrategias de comunicaciones con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y su integración en ese Marco, así como en la utilización de herramientas de comunicaciones para promover la coherencia, la eficacia y la pertinencia en las comunicaciones. UN وركزت حلقة العمل على تحقيق تساوق وتكامل استراتيجيات الاتصالات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعلى استخدام أدوات الاتصالات لتعزيز تماسك وزيادة فعاليتها وجدواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more