"استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    • de estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    Esas políticas nacionales se debían promover como parte de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وينبغي تعزيز هذه السياسات العامة الوطنية بوصفها جزءا من استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية.
    69. La Comisión toma nota del valor de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y alienta a los países a que las preparen y utilicen. UN ٩٦ - وتنوه اللجنة بقيمة استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتشجع على إعدادها واستخدامها.
    69. La Comisión toma nota del valor de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y alienta a los países a que las preparen y utilicen. UN ٩٦ - وتنوه اللجنة بقيمة استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتشجع على إعدادها واستخدامها.
    Muchos de los países que este año han presentado informes a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible han indicado que las estrategias nacionales de desarrollo sostenible han servido de marco para el examen de la legislación existente y la preparación de nuevas leyes. UN ويذكر الكثير من البلدان التي قدمت تقارير الى لجنة التنمية المستدامة هذه السنة، أن استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية توفر إطارا لاستعراض التشريعات القائمة وإعداد القوانين الجديدة.
    El desarrollo y la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo es un paso importante en esa dirección. UN ويُعد وضع استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتنفيذها في الدول الجزرية الصغيرة النامية خطوة هامة في هذا المجال.
    El apoyo constante a la formulación y el fortalecimiento de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible mejorará la capacidad nacional para gestionar el desarrollo más eficaz y coherentemente. UN وسيعزز تواصل تحقيق الدعم لوضع وتعزيز استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية القدرات الوطنية من أجل تحقيق إدارة للتنمية تكون أكثر فعالية واتساقا.
    a) Lograr la participación igualitaria de los gobiernos locales en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible orientadas a la adopción de medidas; UN (أ) إشراك الحكومات المحلية، كشركاء على قدم المساواة، في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ذات الوجهة العملية؛
    ii) El país de acogida debería velar por que las actividades de forestación y reforestación fueran acordes con los compromisos nacionales contraídos en virtud de acuerdos internacionales, así como con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y con el programa forestal nacional, y cumplir asimismo las distintas decisiones y recomendaciones sobre prácticas forestales sostenibles. UN `2` ينبغي للبلد المضيف أن يضمن امتثال أنشطة التحريج وإعادة التحريج للالتزامات الوطنية بموجب الاتفاقات الدولية، وأن يضمن اتساقها مع استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ومع برنامج الحراجة الوطني، وأن تمتثل لطائفة القرارات والتوصيات الخاصة بممارسات الحراجة المستدامة؛
    7. Mención de transferencias de TER en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible (PI-EE-07) UN 7- ورود إشارة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية (PI-EE-07)
    40. Por necesidad habrá que seguir aclarando la definición, los propósitos y las modalidades de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y lograr cierta coherencia entre la práctica y los diferentes requisitos que los países tienen que cumplir respecto de los planes de acción sobre el medio ambiente, los planes nacionales de desarrollo y los documentos sobre la estrategia de los países. UN ٠٤ - هناك حاجة إلى زيادة توضيح تعريف استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وأغراضها وطرائقها وإدخال بعض الاتساق، على صعيد الممارسة، على المتطلبات المختلفة التي ينبغي أن تستوفيها البلدان فيما يتعلق بخطط العمل البيئي، وخطط التنمية الوطنية، والورقات الاستراتيجية القطرية.
    11. Alienta a los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que, según corresponda en el marco de sus mandatos, sigan integrando la justicia social y la equidad en sus programas y actividades de apoyo a las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y promuevan una mayor comprensión de las repercusiones sociales de la actual crisis; UN 11 - يشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها على أن تواصل، حسب الاقتضاء وكل في حدود ولايته، دمج الشواغل المتعلقة بالعدالة الاجتماعية والإنصاف في برامجها وأنشطتها لدعم استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ولتعزيز زيادة فهم الأثر الاجتماعي للأزمات الحالية؛
    Se observa también que " en muchos países, los progresos realizados en la integración económica, social y en otros ámbitos en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible han sido relativamente modestos " (ibíd., párr. 53). UN ويلاحظ أيضا أنه " لم يحدث حتى الآن في كثير من البلدان إلا تقدم محدود نسبيا لإدماج المجالين الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من المجالات في سياق استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية " (المرجع نفسه، الفقرة 52).
    b) Procesos de planificación nacional: las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, las estrategias de reducción de la pobreza (que incorporan la sostenibilidad ambiental) y otros planes deberían conceder la debida prioridad al agua y al saneamiento, incluso en la GIRH, para facilitar, entre otras cosas, una asignación eficaz de recursos; UN (ب) عملية التخطيط الوطني: ينبغي أن تولي استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر (وتدخل فيها الاستدامة البيئية) والخطط الأخرى، الأولوية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وتشمل الإدارة المتكاملة للموارد المائية، في جملة أمور، تيسير توزيع الموارد بفعالية؛
    Procesos de planificación nacional: las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, las estrategias de reducción de la pobreza (que incorporan la sostenibilidad ambiental) y otros planes deberían conceder la debida prioridad al agua y al saneamiento, incluso en la GIRH, para facilitar, entre otras cosas, una asignación eficaz de recursos; UN (ب) عملية التخطيط الوطني: ينبغي أن تولي استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية واستراتيجيات تقليل الفقر (وتدخل فيها الاستدامة البيئية) والخطط الأخرى، الأولوية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وتشمل الإدارة المتكاملة للموارد المائية، لتيسير جملة أمور من بينها توزيع الموارد بفعالية؛
    b) [Los programas, proyectos o medidas de adaptación señalados, como los que dimanan de [las estrategias nacionales de desarrollo sostenible,] las estrategias de reducción del riesgo de desastres [las estrategias de reducción de la pobreza,] las comunicaciones nacionales y los PNA y otros instrumentos pertinentes;] UN (ب) [تحديد برامج أو مشاريع أو إجراءات للتكيف، مثل تلك المنبثقة عن [استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية]،] استراتيجيات الحد من المخاطر [واستراتيجيات الحد من الفقر،] [البلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف وغيرها من الصكوك ذات الصلة؛]
    Las disposiciones específicas relativas a la aplicación consignadas en la resolución I/1 de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos se refieren además a diversas prioridades, entre otras, la asignación de una adecuada prioridad a las cuestiones relativas a la gestión de los productos químicos en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y documentos estratégicos de reducción de la pobreza. UN كما أن ترتيبات التنفيذ المحددة المتوخاة في القرار 1/1 للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية تشير كذلك إلى أولويات متعددة، بما فيها ترتيب لأولويات مسائل إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more