Traducción de las orientaciones y opciones generales de política de la conferencia de mesa redonda en estrategias sectoriales y programas y proyectos concretos. | UN | ترجمة توجهات السياسات العالمية وخيارات مؤتمر الموائد المستديرة الى استراتيجيات قطاعية وبرامج ومشاريع محددة |
Todas las estrategias sectoriales que surjan deberían combinarse para constituir una estrategia global de desarrollo de la CEPA. | UN | وينبغي ضم أي استراتيجيات قطاعية تنشأ الى بعضها البعض، لتشكيل استراتيجية إنمائية عامة للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Se ha puesto en marcha un programa de 15 meses de duración y un monto de cerca de 3,4 millones de dólares para ayudar a formular estrategias sectoriales. | UN | وقد بدأ الاضطلاع ببرنامج متصل مدته ١٥ شهرا تبلغ ميزانيته نحو ٣,٤ ملايين دولار للمساعدة في وضع استراتيجيات قطاعية. |
En colaboración con el Banco Mundial, se han elaborado estrategias sectoriales que permiten la participación de diversos asociados en el desarrollo. | UN | وأضاف أن إثيوبيا وضعت، بالتعاون مع البنك الدولي، استراتيجيات قطاعية تسهل مساهمة شركاء التنمية في عدة قطاعات. |
Traducir los derechos humanos en estrategias sectoriales y nacionales no es algo que pueda hacerse rápida ni fácilmente. | UN | وترجمة حقوق الإنسان إلى استراتيجيات قطاعية وقطرية هي عملية لا يمكن إنجازها بسرعة ويسر. |
:: Se está elaborando estrategias sectoriales para identificar y suprimir los obstáculos al crecimiento económico. | UN | :: يجري إعداد استراتيجيات قطاعية لتحديد العقبات التي تعترض النمو، وإزالتها. |
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes. | UN | وسيقدم الدعم أيضا لتعزيز كفاءة السلطات الوطنية والمحلية في صوغ وتنفيذ استراتيجيات قطاعية ومحلية متماسكة. |
Los grupos consultivos dan orientación a 22 subgrupos de trabajo técnicos encargados de formular estrategias sectoriales. | UN | وتُوجِّه الأفرقـة الاستشارية القطاعية 22 من الأفرقــة التقنية العاملة والفرعية المكلفة بوضع استراتيجيات قطاعية. |
Para movilizar recursos será necesario establecer estrategias sectoriales, especialmente en los sectores de crecimiento, y definir una política nacional de ayuda para garantizar una mayor armonización de la financiación de los donantes con las prioridades nacionales. | UN | وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية. |
Varios países están elaborando estrategias sectoriales para incorporar dichos resultados en los procesos de desarrollo. | UN | وتعكف بلدان عديدة على وضع استراتيجيات قطاعية لإدماجها في عمليات التنمية. |
Consideró que la elaboración de varias estrategias sectoriales relativas a los niños era un aspecto positivo. | UN | واعترفت بإيجابيةِ وضع استراتيجيات قطاعية شتى تتعلق بالأطفال. |
También ha participado de diversas formas en la formulación de las estrategias sectoriales de las instituciones gubernamentales competentes y en las estrategias y programas de asistencia de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد شارك البرنامج، بدرجات متفاوتة، في إعداد استراتيجيات قطاعية من قبل المؤسسات الحكومية المعنية وكذلك في إعداد استراتيجيات وبرامج للمساعدة من جانب وكالات اﻷمم المتحدة. |
Este objetivo podría fortalecerse con apoyo de estrategias sectoriales coherentes que incluyan arreglos comunes de aplicación y seguimiento, así como esfuerzos concentrados en pro del fortalecimiento de la capacidad nacional de aplicación. | UN | ويمكن تعزيز هذا الهدف بدعم استراتيجيات قطاعية متماسكة مع التنفيذ المشترك وترتيبات المتابعة وتركيز الجهود على بناء قدرات التنفيذ الوطنية. |
El país ha comprendido que debía dotarse de una base industrial sólida y adoptar medidas para el desarrollo del sector privado y la ejecución de estrategias sectoriales apropiadas. | UN | وأضاف أن بلده قد أدرك حينئذ أن عليه أن يقيم أسسا صناعية متمكنة ويتخذ التدابير الرامية إلى تنمية القطاع الخاص وإلى تنفيذ استراتيجيات قطاعية ملائمة. |
En Ghana y en Rwanda se están elaborando estrategias sectoriales de gobierno electrónico, mientras que en Uganda se llevó a cabo una misión de evaluación de las necesidades para un proyecto de gobierno electrónico. | UN | ويجري العمل على وضع استراتيجيات قطاعية للحكومة الإلكترونية في غانا ورواندا، بينما أُوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أوغندا من أجل مشروع للحكومة الإلكترونية. |
Los gobiernos de numerosos países también han aplicado los principios de desarrollo sostenible a la hora de orientar la formulación de estrategias sectoriales. | UN | 9 - وفي بلدان كثيرة، استرشدت الحكومات أيضا بمبادئ التنمية المستدامة في صياغة استراتيجيات قطاعية. |
La estrategia de educación es una de las diversas estrategias sectoriales elaboradas para apoyar el plan estratégico de mediano plazo para 2006-2009. | UN | استراتيجية التعليم هي واحدة من سلسلة استراتيجيات قطاعية أُعدت لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009. |
El Yemen tiene estrategias sectoriales para las mujeres trabajadoras, el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria y para la promoción de la salud de la mujer, que fueron incorporadas en la Estrategia Nacional para la Reducción de la Pobreza. | UN | وكانت لليمن استراتيجيات قطاعية في مجال النساء العاملات، والتنمية الزراعية والأمن الغذائي، وتعزيز صحة النساء؛ وقد أدمجت في الاستراتيجية الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر. |
En el plan se consignan los costos que entrañará y se fijan las prioridades y la secuencia de aplicación, por lo que se ofrece un buen modelo para elaborar otras estrategias sectoriales, sobre todo la de empleo y empoderamiento juveniles. | UN | والاستراتيجية محددة التكاليف والأولويات وذات تسلسل جيد وتوفر نموذجا جيدا لوضع استراتيجيات قطاعية أخرى، ولا سيما استراتيجية لتوظيف الشباب وتمكينه. |
Los donantes han manifestado cierta frustración por el hecho de que el Gobierno no haya formulado estrategias sectoriales claras ni definido un orden de prioridades. | UN | 62 - وأعربت الجهات المانحة عن شيء من الإحباط لأن الحكومة لم تضع استراتيجيات قطاعية شاملة وواضحة ولم تسلسل الأولويات. |