Sin embargo, hay muchos proyectos en el plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas que aún no han recibido financiación. | UN | إلا أن عددا كبيرا من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لا يزال بحاجة إلى تمويل. |
C. Ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas | UN | جيم - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية |
A este respecto, el Departamento de Asuntos Políticos ha realizado una contribución extrapresupuestaria de 254.250 dólares a la UNOCA a fin de facilitar la ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، قدّمت إدارة الشؤون السياسية مساهمات خارجة عن الميزانية تبلغ 250 254 دولارا إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا من أجل تيسير تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية. |
ii) Mayor aplicación de la estrategia regional de las Naciones Unidas para Hacer Frente a la Amenaza y las Consecuencias de las Actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) | UN | ' 2` مواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة والآثار الناجمة عن عملياته |
Ambos presentaron al Consejo la estrategia regional de las Naciones Unidas para combatir la amenaza y los efectos de las actividades del LRA, y la iniciativa de cooperación regional de la Unión Africana contra el LRA, y pidieron a la comunidad internacional que prestara un apoyo tangible. | UN | وعرض كلاهما على المجلس استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى التصدي للتهديد المتمثل في أنشطة جيش الرب ومواجهة أثرها ومبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي من أجل القضاء على جيش الرب للمقاومة، وطالبا المجتمع الدولي بتقديم دعم ملموس. |
Considero alentadores los progresos efectuados para hacer frente a la amenaza y las repercusiones del Ejército de Resistencia del Señor desde la aprobación de la estrategia regional de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | 76 - ويشجعني التقدم المحرز في التصدي للخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وفي مواجهة أثره منذ اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية في هذا الصدد. |
240. En 2013 la UNOCA recibió 225.000 dólares en recursos extrapresupuestarios a fin de aplicar la estrategia regional de las Naciones Unidas para contrarrestar al LRA. | UN | 240 - حتى يتسنى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة، تلقى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في عام 2013 موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 000 225 دولار. |
Tras condenar las atrocidades cometidas por el LRA, los miembros del Consejo elogiaron los esfuerzos desplegados por los Estados de África Central y las organizaciones regionales e internacionales para aplicar la estrategia regional de las Naciones Unidas, que había tenido efectos positivos en la reducción de las actividades desestabilizadoras del LRA. | UN | وبعد إدانة الفظائع التي يرتكبها جيش الرب، أثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها دول وسط أفريقيا والمنظمات الإقليمية والدولية من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لما لها من تأثير إيجابي في الحد من أنشطة جيش الرب الرامية إلى زعزعة الاستقرار. |
El Consejo instó a la UNOCA, así como a las misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la región y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas, a que intensificaran su apoyo a la aplicación de la estrategia regional de las Naciones Unidas para Hacer Frente a la Amenaza y las Consecuencias de las Actividades del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وحث المجلس مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وسائر كيانات الأمم المتحدة المعنية الموجودة في المنطقة على تعزيز جهودها دعما لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
La UNOCA siguió coordinando las actividades encaminadas a hacer frente a la amenaza planteada por el Ejército de Resistencia del Señor, en particular la puesta en marcha de la estrategia regional de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza y las consecuencias de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor, aprobada por el Consejo de Seguridad el 29 de junio. | UN | 36 - واصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، ولا سيما تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للتهديد الذي تشكله أنشطة جيش الرب للمقاومة وأثرها، التي أقرها مجلس الأمن في 29 حزيران/يونيه. |
El Consejo de Seguridad, en la declaración de su Presidencia de 29 de junio de 2012 (S/PRST/2012/18), instó a la UNOCA a apoyar la aplicación de la estrategia regional de las Naciones Unidas. | UN | وحث مجلس الأمن في بيانه الرئاسي (S/PRST/2012/18) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 المكتب على دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية. |
Asimismo, la UNOCA facilitó información actualizada sobre la estrategia regional de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza y las consecuencias de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor, aprobada por el Consejo de Seguridad en junio de 2012 (S/2012/481, anexo), y su plan de ejecución (S/2013/240, anexo). | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بدوره معلومات مستكملة عن استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى التصدي لخطر جيش الرب للمقاومة والآثار المترتبة على أنشطته، التي أقرها مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2012 (S/2012/481، المرفق)، وعن خطة تنفيذ تلك الاستراتيجية (S/2013/240، المرفق). |
1. Reforzar el apoyo prestado por el Departamento de Asuntos Políticos en la lucha contra las amenazas transfronterizas que presentan los grupos armados en África Central: ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza y repercusiones de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor | UN | 1 - تعزيز الدعم المقدم من إدارة الشؤون السياسية لمكافحة التهديدات العابرة للحدود التي تشكلها الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا: تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته |
En la declaración de su Presidencia de 19 de diciembre de 2012 (S/PRST/2012/28), el Consejo de Seguridad solicitó un plan de ejecución secuencial con prioridades para apoyar la estrategia regional de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza y los efectos del LRA (S/2012/481). | UN | 36 - طلب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 (S/PRST/2012/28)، تقديم خطة تنفيذية ذات خطوات مرتبة حسب الأولوية ومتسلسلة لدعم استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى التصدي لخطر جيش الرب للمقاومة والآثار المترتبة على أنشطته (S/2012/481). |
c) Instando a que se ponga en práctica rápidamente el pilar de la protección de los niños de la estrategia regional de las Naciones Unidas para afrontar la amenaza y las consecuencias de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor; | UN | (ج) يحث على التنفيذ السريع لعنصر حماية الطفل في استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى التصدي للتهديد الذي تشكله أنشطة جيش الرب للمقاومة ومواجهة أثرها؛ |
Las misiones tuvieron lugar en agosto y septiembre y contribuyeron a reunir información de primera mano sobre las actividades en curso del LRA, las poblaciones afectadas y las lagunas y los problemas relacionados con la aplicación de la estrategia regional de las Naciones Unidas. | UN | وأوفدت البعثتان في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، وساهمتا في جمع معلومات مباشرة عن النشاط الحالي لجيش " الرب " ، وكذلك عن السكان المتضررين من عملياته، والثغرات والتحديات المتصلة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية. |
Como resultado de la reunión y de las consultas posteriores con las partes interesadas del LRA, presenté al Consejo el 19 de abril de 2013 el plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza y los efectos de las actividades del LRA (S/2013/240, anexo). | UN | ونتيجةً للاجتماع وما تلاه من مشاورات مع الجهات المعنية بجيش الرب، قدمت إلى المجلس في 19 نيسان/أبريل 2013 خطة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى التصدي لخطر جيش الرب للمقاومة والآثار المترتبة على أنشطته (S/2013/240، المرفق). |
La UNOCA recibió 699.200 dólares de recursos extrapresupuestarios adicionales en 2014 para aplicar la estrategia regional de las Naciones Unidas sobre el Ejército de Resistencia del Señor, con los que se han sufragado los gastos de un consultor y un Oficial de Asuntos Políticos, que forman parte del equipo político de la UNOCA en Libreville, así como los gastos de viaje y transporte aéreo relacionados con la aplicación de la Estrategia. | UN | 272 - بغية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة، تلقى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في عام 2014 مبلغ 200 699 دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية من أجل تغطية تكاليف استشاري واحد، وموظف شؤون سياسية واحد، كليهما سيتخذ من ليبرفيل مقرا له، كجزء من الفريق السياسي للمكتب، وكذلك لتغطية تكاليف السفر والنقل الجوي المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية. |