Liechtenstein celebra la reciente aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وتعرب ليختنشتاين عن ترحيبها باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مؤخراً. |
La revisión de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo será también una prioridad durante este período de sesiones. | UN | كما أن استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في العالم سيكون من أولويات هذه الدورة أيضاَ. |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo | UN | استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
El Consejo insta al Secretario General a que dé cuenta de las posibles constataciones al respecto en sus informes sobre la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas contra el LRA. | UN | ويدعو المجلس الأمين العام إلى إبلاغه بما قد يتوصل إليه من نتائج بهذا الخصوص في تقاريره عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة. |
El Consejo insta al Secretario General a que dé cuenta de las posibles constataciones al respecto en sus informes sobre la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas contra el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ويهيب المجلس بالأمين العام إبلاغه بما قد يتوصل إليه من نتائج بهذا الخصوص في تقاريره عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة. |
Reafirmaron el papel de las Naciones Unidas en la lucha contra el flagelo del terrorismo y aplaudieron la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وأعدتم التأكيد على دور الأمم المتحدة في محاربة آفة الإرهاب، ورحبتم باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Sólo la realización de esfuerzos constantes, concertados y coordinados por todos nos dará la oportunidad singular de aplicar plenamente la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y lograr un mundo más pacífico. | UN | ولا يمكن توفير الأساس اللازم لإتاحة فرصة فريدة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تنفيذاً كاملاً وضمان عالم أكثر سلما إلا عن طريق ما نبذله جميعا من جهود دؤوبة ومتضافرة ومنسقة. |
Mi delegación considera que la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo incumbe ante todo a los Estados Miembros y que las entidades pertinentes de las Naciones Unidas deben desempeñar un papel de apoyo y no de sustituto. | UN | ويرى وفدي أن أمر تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب هو أولا وقبل كل شيء في أيدي الدول الأعضاء، وأن يكون دور الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة داعما لها وليس بديلا عنها. |
Asimismo, fortalecerá la capacidad de las Naciones Unidas para aplicar los elementos correspondientes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وستعزز الموارد الإضافية أيضا قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ العناصر ذات الصلة في استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
La convención debe finalizarse, más aún después de la aprobación por la Asamblea General de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que este año se debe revisar. | UN | ولا بد أن توضع تلك الاتفاقية في صورتها النهائية، لا سيما الآن، وبعد اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي وافقت عليها الجمعية العامة، وسيتم مراجعتها هذا العام. |
Celebro el acuerdo reciente de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, pero lamento que la lista ilustrativa incluida en la estrategia de las condiciones que llevan a la divulgación del terrorismo no incluyera las ideologías extremistas. | UN | أرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخراً بشأن استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ولكني أشعر بالإحباط لأن قائمة الاستراتيجية التي توضح الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب لا تتضمن الأيديولوجيات المتطرفة. |
Aplaudimos el progreso que se ha logrado con respecto a la reforma de las Naciones Unidas, que desembocó en la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, en un seguimiento de los resultados de las Cumbres relativas a cuestiones de desarrollo y en la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, entre otras cosas. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرز في ما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، الذي أدى إلى إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، ومتابعة نتائج القمة بشأن المسائل الإنمائية، واعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، من جملة أمور. |
La expansión de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo ha producido un instrumento único, la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General en septiembre de 2006. | UN | وقد أسفر اتساع نطاق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب عن إنتاج أداة فريدة، هي استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في العالم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2006. |
A tenor de esas cuestiones, la República Unida de Tanzanía desea proponer que las iniciativas de lucha contra el terrorismo encaminadas a ayudar a los Estados que están sujetos a tensiones políticas y a conflictos recurrentes, siempre se ejecuten en el marco de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, con el consentimiento del país en cuestión. | UN | وفي ضوء تلك القضايا، تقترح جمهورية تنزانيا المتحدة أن تتضمن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، مساعدات دائمة لتلك الدول التي تواجه صعوبات سياسية وصراعات متكررة، ولكن بناء على موافقتها. |
Debemos mejorar en todos los niveles los instrumentos pertinentes que existen para combatir el terrorismo, en particular la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que fue aprobada por la Asamblea General en diciembre de 2006. | UN | وعلينا أن نحسن على جميع الصعد الصكوك القائمة ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، ولا سيما استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Para Austria es fundamental asegurar que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo se aplique a escala mundial y de manera integral e integrada. | UN | 1 - تعتبر النمسا من الجوهري كفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وعلى نحو كلي ومتكامل. |
No podemos subestimar la adopción unánime en 2006 de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, como una de las medidas más importantes y globales en la aplicación de estrategias coordinadas, coherentes e integradas contra el terrorismo a todos los niveles. | UN | لا يمكن التقليل من أهمية اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بالإجماع في عام 2006، بصفتها أهم الخطوات وأشملها في القيام بتنفيذ استراتيجيات مكافحة الإرهاب بشكل منسق ومستمر ومتكامل على جميع المستويات. |
La UNMISS siguió participando en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas contra el Ejército de Resistencia del Señor, prestando apoyo logístico al equipo de tareas regional de la Unión Africana, que ya es operativo. | UN | 18 - واصلت البعثة المشاركة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة جيش الرب للمقاومة، وتوفير الدعم اللوجستي لقوة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، والتي هي الآن قيد التشغيل. |
:: Orientación sobre la contribución del Comité y la Dirección Ejecutiva a la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas contra el terrorismo (octubre y noviembre de 2006) | UN | :: توجيهات بشأن إسهام لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب (تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2006) |
A juicio del Comité, la Dirección Ejecutiva desempeña un papel importante en la ejecución de la estrategia de las Naciones Unidas contra el terrorismo aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2006 en su resolución 60/288 y presentada oficialmente a nivel ministerial el 19 de septiembre de 2006. | UN | وترى اللجنة أن للمديرية التنفيذية دورا هاما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر بقرارها 60/288، وتم البدء بها على المستوى الوزاري في 19 أيلول/سبتمبر 2006. |
7. El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha elaborado la estrategia de las Naciones Unidas sobre la pobreza, bajo el título " Reducir a la mitad la extrema pobreza, una estrategia de acción de las Naciones Unidas " , y el marco de su aplicación, titulado " Estrategia de las Naciones Unidas contra la pobreza, alternativas de acción " . | UN | 7- وقد قامت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بصياغة استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الفقر المعنونة " تخفيض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف، استراتيجية عمل للأمم المتحدة " وإطار العمل الخاص بهذه الاستراتيجية المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الفقر، خيارات للعمل " . |