"استراتيجية الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la estrategia de la Unión Europea
        
    • de la estrategia de la UE
        
    • la Estrategia europea
        
    Los acuerdos de readmisión también forman parte de la estrategia de la Unión Europea para reducir la migración irregular. UN وتمثل اتفاقات إعادة السماح بالدخول أيضا جزءا من استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الهجرة غير القانونية.
    Como parte de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción masiva, estamos colaborando con nuestros asociados para lograr la universalización de ese tratado. UN وضمن استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا من أجل ضمان تعميم المعاهدة.
    :: Aplicación de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción en masa. UN :: تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Además, los Países Bajos participan activamente en la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción en masa, también a nivel nacional. UN وتضطلع هولندا كذلك بدور نشط في استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، على الصعيد الوطني أيضا.
    Éstos reforzarán la eficacia de la estrategia de la UE de 2003. UN وستعزز هذه المحاور فعالية استراتيجية الاتحاد الأوروبي لعام 2003.
    Hungría participa en la aplicación de la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva. UN وتشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    El plan de acción contribuye, entre otras cosas, a la aplicación de la estrategia de la Unión Europea de Lucha contra el Terrorismo y la estrategia de seguridad interior. UN وتسهم خطة العمل، ضمن جملة أمور، في تنفيذ كل من استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب واستراتيجية الأمن الداخلي.
    La reunión tomó nota de la ampliación de la estrategia de la Unión Europea a Burkina Faso y el Chad. UN وأحاط المشاركون علما بتوسيع نطاق استراتيجية الاتحاد الأوروبي من أجل منطقة الساحل لتشمل بوركينا فاسو وتشاد.
    la estrategia de la Unión Europea se basa en la cooperación con otros países ya que, independientemente del costo, la cuestión no puede resolverse únicamente con la intervención de patrullas fronterizas y una represión más dura contra la inmigración ilícita. UN وتعتمد استراتيجية الاتحاد الأوروبي على التعاون مع البلدان الأخرى، حيث أنه لا يمكن معالجة القضية إلا من خلال دوريات الحدود والقمع القاسي للهجرة غير المشروعة، بغض النظر عما يتكلفه ذلك.
    la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción en masa señala que las garantías de seguridad positivas y negativas pueden desempeñar un papel importante en el régimen del TNP. UN وتدلل استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن أسلحة الدمار الشامل على أن ضمانات الأمن الإيجابية والسلبية يمكن أن تؤدي دورا هاما في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Bélgica se remite al informe común de la Unión Europea y recuerda las medidas adoptadas en el marco de la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN نشير إلى التقرير المشترك المقدم من الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء ، ونشير إلى الإجراءات المتخذة في إطار استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Polonia participó activamente en el proceso de preparación de la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa y el plan de acción para su ejecución. UN وشاركت بولندا مشاركة نشيطة في عملية إعداد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وخطة العمل لتنفيذها.
    En lo que respecta a la promoción del diálogo y la cooperación en materia de no proliferación, Lituania se atiene a la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN تتبع ليتوانيا، في تشجيعها للحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار، استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Como parte de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción en masa, Irlanda está colaborando con sus asociados para velar por la universalización del Tratado y, en ese contexto, Irlanda adoptó durante su Presidencia medidas políticas encaminadas hacia el logro de ese objetivo. UN وكجزء من استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن أسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا على ضمان الشمول العالمي للمعاهدة. وفي هذا السياق بالذات، جرت خلال رئاسة أيرلندا للاتحاد الأوروبي، مساع لتحقيق هذا الهدف.
    Como se señaló en la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, estamos convencidos de que un enfoque multilateral de la no proliferación constituye el mejor medio para combatir esa amenaza a la seguridad internacional. UN وعلى نحو ما جاء في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، نحن مقتنعون بأن اتباع نهج متعدد الأطراف تجاه عدم الانتشار يمثل أفضل وسيلة للتصدي لهذا الخطر الذي يهدد الأمن الدولي.
    Como expresamos con la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa, estamos convencidos de que un enfoque multilateral a la no proliferación es el mejor modo de luchar contra esta amenaza a la seguridad internacional. UN ونحن مقتنعون، كما جاء في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، أن الأخذ بنهج متعدد الأطراف حيال عدم الانتشار يوفر أفضل وسيلة للتصدي لهذا الخطر الذي يهدد الأمن الدولي.
    La cooperación con otros países para la reducción y eliminación de las armas de destrucción en masa en el marco de la iniciativa de la Alianza Mundial es parte de la estrategia de la Unión Europea y de su Posición Común con relación al TNP. UN ويشكل التعاون مع بلدان أخرى من أجل الحد من أسلحة الدمار الشامل وإزالتها في إطار مبادرة الشراكة العالمية جزءا من استراتيجية الاتحاد الأوروبي وموقفها الموحد بشأن معاهدة عدم الانتشار.
    El apoyo de Unión Europea al OIEA se extiende hasta la misma cooperación práctica, aplicando de inmediato y de manera práctica, algunos elementos de la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويمتد تأييد الاتحاد الأوروبي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى التعاون العملي والتنفيذ الفوري والعملي لبعض عناصر استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    56. El observador de la Comisión Europea presentó una visión panorámica de la estrategia de la Unión Europea para dar eficacia a la ayuda. UN 56- وقدّم المراقب عن المفوضية الأوروبية لمحة عامة عن استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن فعالية المعونة.
    29. Los elementos de la estrategia de la UE contra la proliferación de armas de destrucción masiva deben integrarse a todos los niveles. UN 29- إن عناصر استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل ينبغي أن تدرج على جميع المستويات.
    El Consejo Europeo se reunió los días 10 y 11 de diciembre de 1999 en Helsinki y propuso varias modificaciones de la estrategia de la UE en cuanto al aumento del número de países miembros. UN وقد اجتمع المجلس الأوروبي في 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 1999 في هلسنكي وطرح عدة تغييرات على استراتيجية الاتحاد الأوروبي في صدد توسيع عضويته.
    la Estrategia europea de Seguridad se fundamenta en un concepto amplio de ella. UN إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي الأمنية مبنية على مفهوم واسع وشامل للأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more