"استراتيجية التدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la estrategia de capacitación
        
    • la estrategia de formación
        
    • una estrategia de capacitación
        
    • estrategia de capacitación del
        
    • estrategia de capacitación y
        
    • de estrategia de capacitación
        
    • estrategia de capacitación sobre
        
    • estrategia general de capacitación
        
    En la estrategia de capacitación se incluye la capacitación sistemática de los oficiales de finanzas en todas las oficinas de mantenimiento de la paz. UN ومن المرتأى في استراتيجية التدريب أن يجري تدريب الموظفين الماليين على أساس منهجي وأن يستهدف جميع مكاتب حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva expresa su decepción por el hecho de que se siga formulando la estrategia de capacitación en términos muy generales. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لملاحظة أن استراتيجية التدريب لا تزال ترد في عبارات عامة جدا.
    El Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que le informe sobre la aplicación de la estrategia de capacitación y sus efectos sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    El mayor número de personal capacitado se debe a la estrategia de formación centrada en las secciones, en virtud de la cual todo el personal de una sección asistió a varias sesiones de capacitación UN ويعود العدد المرتفع من الأفراد الذي دُربوا إلى استراتيجية التدريب الموجه إلى الأقسام، والذي يشمل تدريب جميع أفراد القسم في عدد من الدورات التدريبية
    El Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que lo informe sobre la aplicación de la estrategia de capacitación y sus efectos sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Ya se está aplicando la estrategia de capacitación sobre cuestiones de género. UN يجري تنفيذ استراتيجية التدريب على المسائل الجنسانية.
    El Comité Especial solicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que le proporcione información por escrito sobre la aplicación de la estrategia de capacitación y sus efectos sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة من إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Esto incluye la formación pertinente sobre las cuestiones éticas y morales, que también figuran en la estrategia de capacitación y aprendizaje del personal de enfermería penitenciario. UN والقضايا الأخلاقية والمعنوية متضمنة في استراتيجية التدريب والتعليم الخاصة بممرضي السجون.
    El Comité Especial solicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que le proporcione información por escrito sobre la aplicación de la estrategia de capacitación y sus efectos sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Además del aumento del presupuesto, el equipo de Umoja estaba reconsiderando la estrategia de capacitación para subsanar las deficiencias identificadas durante anteriores despliegues de Umoja, teniendo en cuenta las lecciones aprendidas. UN وبالإضافة إلى زيادة الميزانية، يقوم فريق أوموجا بتنقيح استراتيجية التدريب لمعالجة أوجه الضعف التي تم تحديدها خلال عملية نشر نظام أوموجا السابقة، استنادا إلى الدروس المستفادة.
    El Comité Especial solicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que le proporcione información por escrito sobre la aplicación de la estrategia de capacitación y sus efectos sobre el terreno. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات خطية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Una parte integrante de la estrategia de capacitación de la FAO es asignar a sus funcionarios directivos una mayor responsabilidad por las decisiones relativas a las necesidades de formación de su personal mediante la inclusión de esas necesidades en el presupuesto de cada división. UN وثمة جزء لا يتجزأ من استراتيجية التدريب لدى منظمة اﻷغذية والزراعة، وهو إعطاء المديرين مسؤولية أكبر عن اتخاذ القرارات بشأن الاحتياجات من تدريب موظفيهم بإدراج احتياجات التدريب كجزء من ميزانية كل شعبة.
    A. En el plano de la estrategia de capacitación UN ألف- على صعيد استراتيجية التدريب في برنامج التدريب التجاري
    A. En el plano de la estrategia de capacitación FOCOEX UN ألف - على صعيد استراتيجية التدريب في برنامج التدريب التجاري
    Para ampliar la exposición y la incidencia, la estrategia de capacitación en materia de políticas y procedimientos de programas se dirige actualmente a los equipos de las oficinas de los países, y no a funcionarios de varias oficinas de una región. UN ولزيادة التعرض والتأثير، أصبحت استراتيجية التدريب على السياسات والإجراءات البرنامجية موجهة الآن نحو أفرقة المكاتب القطرية بدلا من الأفراد الذين ينتمون إلى عدد من المكاتب في إحدى المناطق.
    El Servicio Integrado de Capacitación dirigirá la labor de aplicación de la estrategia de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de coordinación de la capacitación del Departamento. UN 12 - ستقود دائرة التدريب المتكامل تنفيذ استراتيجية التدريب الخاصة بالإدارة وتنسيق أنشطتها التدريبية.
    El curso es un componente de la estrategia de capacitación regional del Proyecto y asistieron a él representantes de gobiernos, pueblos indígenas y organizaciones no gubernamentales. UN ويشكل التدريب عنصرا من عناصر استراتيجية التدريب الإقليمي التابعة للمشروع، وقد حضره ممثلون عن الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    la estrategia de formación en cuestiones de género del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se ha ultimado y divulgado a los sectores que actúan sobre el terreno y a los Estados Miembros. UN جرت بلورة استراتيجية التدريب على المسائل الجنسانية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وعُممت على الميدان والدول الأعضاء.
    En el caso de Zambia, en el examen de mitad del período se recomendó que se adoptara una estrategia de capacitación de grupos de contrapartes para mitigar los efectos negativos de la gran movilidad de los funcionarios de la administración pública. UN وفي حالة زامبيا، نجد أن استعراض منتصف المدة أوصى باتباع استراتيجية التدريب الجماعي للنظراء للتخفيف من اﻵثار السلبية المترتبة على كثرة تنقل الموظفين في مستويات الخدمة العامة.
    El proyecto de estrategia de capacitación judicial se estableció en respuesta a esos cambios y anticipándose a las necesidades de una judicatura cada vez más diversa en el próximo decenio. UN وقد أنشئ مشروع استراتيجية التدريب القضائي كاستجابة لهذه التغييرات وتوقعا لاحتياجات هيئة قضائية متزايدة التنوع على مدى العقد المقبل.
    El informe debería indicar concretamente el papel que la unidad de capacitación podría desempeñar en la estrategia general de capacitación y debería proporcionar datos estadísticos concretos sobre el volumen de trabajo, a fin de justificar el número de puestos solicitados. UN وينبغي أن يبين التقرير بالتحديد دور خلية التدريب المقترحة في استراتيجية التدريب العامة ويقدم إحصاءات عن عبء العمل لتبرير عدد الوظائف المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more