Además, preparó una estrategia de gestión de la conservación, que sirve de orientación para el proceso de renovación. | UN | وأعد الاستشاري أيضا استراتيجية لإدارة حفظ المبنى لتكون بمثابة دليل يُسترشد به في عملية التجديد. |
A este respecto, el establecimiento de una estrategia de gestión de riesgos para la supervisión aumentaría su eficacia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وضع استراتيجية لإدارة المخاطر بغرض الرصد يمكن أن يعزز فعالية هذا الرصد. |
El Departamento también está elaborando una estrategia de gestión de la información. | UN | وهي تعكف أيضا على وضع استراتيجية لإدارة المعلومات. |
Preparación de una estrategia de gestión del conocimiento para apoyar la gestión basada en los resultados | UN | وضع استراتيجية لإدارة المعرفة من أجل دعم الإدارة المستندة إلى النتائج |
En 2004 se aprobó una estrategia de gestión de los desechos radiactivos. | UN | وأُقرت في سنة 2004 استراتيجية لإدارة النفايات المشعة. |
En 2004 se aprobó una estrategia de gestión de los desechos radiactivos. | UN | وأُقرت في سنة 2004 استراتيجية لإدارة النفايات المشعة. |
Se planteó la pregunta de cómo poner en práctica una estrategia de gestión de los conocimientos. | UN | وأثير استفسار بشأن كيفية تطبيق استراتيجية لإدارة المعارف. |
La elaboración de una estrategia de gestión de los conocimientos y un plan de acción prioritario se ejecutarán cuando se contrate un experto en esta materia. | UN | سوف توضع استراتيجية لإدارة المعارف، إلى جانب خطة عمل تحظى بالأولوية، وذلك بمجرد توظيف خبير في هذا المجال. |
Para que la Oficina pueda considerar que la recomendación se ha aplicado, el Departamento debería demostrar que cuenta con una estrategia de gestión de los conocimientos. | UN | وينبغي، لكي يعتبر المكتب أن التوصية قد نفذت، أن تبرهن الإدارة على أن لديها استراتيجية لإدارة المعارف. |
:: Demostrar que el Departamento cuenta con una estrategia de gestión de los conocimientos | UN | :: البرهنة على أن لدى الإدارة استراتيجية لإدارة المعارف |
Todavía no se ha elaborado una estrategia de gestión de los conocimientos para todo el sistema de las Naciones Unidas ni para la Secretaría. | UN | ولم يتم وضع استراتيجية لإدارة المعارف لا لمنظومة الأمم المتحدة ولا للأمانة العامة. |
Sin embargo, para poder ponerlo en marcha será necesario elaborar una estrategia de gestión de los conocimientos y presentarla al CCT en su décimo periodo de sesiones. | UN | وقبل إنجاز النظام، يجب وضع استراتيجية لإدارة المعارف وعرضها على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة. |
La Misión también prestó asistencia en el establecimiento de una estrategia de gestión de las fronteras y apoyó la reforma del Estado y la descentralización. | UN | وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية. |
Preparar una estrategia de gestión de la cadena de suministro para la prestación eficiente de los servicios desde el principio hasta el final; | UN | استنباط استراتيجية لإدارة سلسلة الإمدادات من أجل توفير الخدمات بفعالية، من البداية إلى النهائية؛ |
La UNOPS está elaborando actualmente una estrategia de gestión de riesgos en los proyectos y programas. | UN | ويعكف المكتب حاليا على وضع استراتيجية لإدارة المخاطر في المشاريع والبرامج. |
Preparación de una estrategia de gestión del conocimiento para apoyar la gestión basada en los resultados. | UN | هناك استراتيجية لإدارة المعرفة موضوعة لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
b) La creación de programas estratégicos de gestión de los conocimientos, gestión de los recursos y gestión de la infraestructura. | UN | (ب) إيجاد برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية. |
En Lesotho y Sierra Leona se ha formulado una estrategia para la gestión de los casos de desastre. | UN | ووُضعت في كل من سيراليون وليسوتو استراتيجية لإدارة حالات الكوارث. |
El UNIFEM aplica una estrategia de manejo del riesgo y la incorpora en sus sistemas y valores (3.2) | UN | تنفذ استراتيجية لإدارة المخاطر وتُعمَّم في نظم الصندوق وقيمه |
El marco orientado hacia la obtención de resultados constituye una herramienta estratégica de gestión de los programas, así como para demostrar los resultados que se están logrando con la asistencia del Fondo o a cuyo logro está contribuyendo dicha asistencia. | UN | فإطار النتائج يوفر أداة استراتيجية لإدارة البرامج ولإظهار النتائج التي تسهم بها أو تحققها المساعدة المقدمة من الصندوق. |
Esto indica claramente que las Partes reconocen que la conservación y utilización sostenibles son objetivos complementarios en el marco de una estrategia de ordenación de la zona marina y costera, y que las zonas protegidas pueden servir de instrumentos para el logro de esta estrategia. | UN | ويبين ذلك بوضوح تسليم الأطراف بأن الحفظ والاستخدام المستدام هما هدفان تكميليان يكمل أحدهما الآخر في إطار استراتيجية لإدارة منطقة بحرية وساحلية، وقد تستخدم المناطق المحمية كأداة لتحقيق ذلك. |
Además, el Gobierno tendría que poner en práctica una estrategia para gestionar los conflictos locales sobre la tierra de una manera que promueva la reconciliación y la cohesión nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تنفذ استراتيجية لإدارة المنازعات المحلية المتعلقة بحيازة الأراضي بحيث تشجع المصالحة والوئام في البلد. |
Las delegaciones alentaron al UNFPA a integrar sus esfuerzos en mayor medida, incluso en el plan de actividades, a fin de instaurar sistemas de control que comprendieran el apoyo debido a las oficinas en los países y los sistemas de supervisión, en el contexto de la estrategia institucional de gestión del riesgo que concedía mayor prioridad a las esferas de mayor riesgo. | UN | وشجعت الوفودُ صندوقَ الأمم المتحدة للسكان على إدراج مزيد من الجهود، بما في ذلك في خطة الأعمال التجارية، لإضفاء الطابع المؤسسي على نظم الضوابط، بما في ذلك الدعم المناسب للمكاتب القطرية ونظم الرقابة، ضمن سياق استراتيجية لإدارة المخاطر في المؤسسة أعطت الأولوية لمجالات المخاطر العليا. |
Esos indicadores deberían incluir mediciones de costos unitarios relacionados directamente con los objetivos especificados en una estrategia de administración de los bienes raíces. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس لتكلفة الوحدة تتصل مباشرة بالأهداف المحددة في استراتيجية لإدارة العقارات. |
Si bien la evolución de la estrategia de gestión de la deuda ha contribuido a mejorar la situación de algunos países en desarrollo, otros siguen afrontando problemas estructurales que es preciso resolver con urgencia. | UN | ومع أن وضع استراتيجية ﻹدارة الديون قد أسهم في تحسن حالة بعض البلدان النامية فما زالت بلدان أخرى تواجه مشاكل هيكلية تقتضي حلا عاجلا. |
12. En su resolución 49/222, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General hizo suyo un plan de jubilación anticipada para el personal de las Naciones Unidas, como uno de los elementos de la estrategia para la gestión de los recursos humanos que se había presentado a la Asamblea. | UN | ١٢ - في القرار ٤٩/٢٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أقرت الجمعية العامة برنامجا لانتهاء الخدمة المبكر لموظفي اﻷمم المتحدة باعتباره أحد عناصر استراتيجية ﻹدارة الموارد البشرية مقدمة الى الجمعية. |