Los gobiernos deberán coordinar la formulación y elaboración de una estrategia de aplicación con dichas instituciones y organizaciones. | UN | وينبغي أن تقوم الحكومات بالتنسيق فيما بين تلك المؤسسات والمنظمات فيما يتصل بصياغة وإنجاز استراتيجية للتنفيذ. |
El PNUD tenía previsto terminar de elaborar una estrategia de aplicación a nivel de los países antes del fin del segundo trimestre de 2005. | UN | وكان البرنامج الإنمائي بسبيله إلى وضع استراتيجية للتنفيذ على الصعيد القطري بحلول الربع الثاني من عام 2005. |
La policía de la MINUSTAH prepara actualmente una estrategia de aplicación. | UN | وتعمل شرطة البعثة حاليا على وضع استراتيجية للتنفيذ. |
Una de las prioridades a corto plazo debería ser determinar las necesidades de capacitación y elaborar una estrategia de ejecución. | UN | وينبغي العمل ضمن أولويات الأجل القصير على تحديد الاحتياجات في مجال التدريب ووضع استراتيجية للتنفيذ. |
Una delegación recomendó que en el documento sobre la política del UNICEF se determinaran las esferas de prioridad y se ofreciera una estrategia para su aplicación. | UN | وأوصى أحد الوفود بأن تحدد ورقة السياسة المجالات ذات اﻷولوية وأن تضع استراتيجية للتنفيذ. |
* Sugerir a los PMA que estudien la posibilidad de incluir una estrategia de aplicación en sus documentos de PNA finales. | UN | :: الإيعاز لأقل البلدان نمواً بالنظر في إدراج استراتيجية للتنفيذ في وثائقها النهائية المتعلقة ببرامج عملها الوطنية للتكيف |
La ONUDI y la Unión Africana han adoptado medidas para racionalizar y priorizar los distintos aspectos del plan de acción con miras a elaborar una estrategia de aplicación. | UN | واتخذت المنظمة والاتحاد الأفريقي خطوات لترشيد جوانب من خطة العمل وتحديد أولوياتها بهدف وضع استراتيجية للتنفيذ. |
Se invitará a las instituciones que deseen cooperar en los proyectos piloto a que participen en las reuniones de expertos a fin de determinar el mandato de los proyectos piloto y preparar una estrategia de aplicación conjunta. | UN | وسوف تُدعى المؤسسات الراغبة في التعاون في هذه المشاريع الرائدة إلى المشاركة في اجتماعات خبراء تُعقد لأجل تحديد اختصاصات هذه المشاريع، وإعداد استراتيجية للتنفيذ المشترك. |
La finalidad de las mesas redondas era examinar lo que se había conseguido desde la Cumbre de 1995, identificar los nuevos obstáculos y problemas surgidos en estas cuestiones y elaborar una estrategia de aplicación. | UN | وكان هدف اجتماعات المائدة المستديرة استعراض ما حقق منذ انعقاد مؤتمر القمة في عام 1995، وزيادة تحديد القيود والتحديات التي تواجهها هذه المجالات الأساسية، وصياغة استراتيجية للتنفيذ. |
Se hizo hincapié en la necesidad de formular una estrategia de aplicación y medidas de seguimiento, incluido un mecanismo eficiente y eficaz de respuesta en los niveles nacional, regional e internacional y entre ellos. | UN | وقد جرى التأكيد على الحاجة إلى وضع استراتيجية للتنفيذ وإجراء للمتابعة، بما في ذلك آلية ذات كفاءة وفعالية لتلقي التعليقات ضمن وعبر الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
Recomendación 4. Definir una estrategia de aplicación conjunta | UN | التوصية 4- تحديد استراتيجية للتنفيذ المشترك |
El Gobierno avanzó en la elaboración de una política de reforma del sector de la justicia y solicitó asistencia de las Naciones Unidas para la formulación de una estrategia de aplicación. | UN | 41 - أحرزت الحكومة تقدما في وضع سياسة لإصلاح قطاع العدل وطلبت دعم الأمم المتحدة في وضع استراتيجية للتنفيذ. |
Colaboraremos con organizaciones de la sociedad civil para determinar qué recomendaciones se aceptan, asegurando de esa forma una estrategia de aplicación en la que participen tanto sectores públicos como voluntarios y que puedan llevarse a cabo teniendo en cuenta la reducción de los recursos disponibles. | UN | وسنشرك منظمات المجتمع المدني في اتخاذ قرارات بشأن التوصيات التي ينبغي قبولها، مما يكفل وجود استراتيجية للتنفيذ متفق عليها ويمكن تطبيقها في ظل قلة الموارد في القطاعين القانوني والطوعي. |
La normativa contempla una visión amplia del proceso y establece grupos y criterios generales de inclusión para los distintos grupos, que se especificarán en una estrategia de aplicación que actualmente está siendo objeto de elaboración. | UN | وتضع السياسة مخططا عاما لهذه العملية، وتحدد الفئات المستهدفة والمعايير العامة للأهلية، وهو ما ستحدده بالتفصيل استراتيجية للتنفيذ يجري وضعها حاليا. |
10.5.5 La Política establece una estrategia de aplicación que entraña la creación de las estructuras pertinentes en el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y en todos los demás ministerios, instituciones y organizaciones cívicas. | UN | 10-5-5 وترسم السياسة استراتيجية للتنفيذ تتضمن إنشاء هياكل داخل وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال وجميع الوزارات الأخرى والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني. |
│ └─┘ │Carencia de una estrategia de ejecución │ │ | UN | الجفاف الافتقار إلى استراتيجية للتنفيذ |
En todos estos proyectos, la participación de la comunidad se había considerado una estrategia de ejecución y no un fin en sí misma. | UN | وفي جميع هذه الاستعراضات، اعتبرت المشاركة المجتمعية استراتيجية للتنفيذ بدلا من أن تكون هدفا في حد ذاتها؛ وفي معظم الحالات كان الهدف توسيع شمول أداء الخدمات. |
La base de todo ello es una estrategia de ejecución de programas que integra la comunicación para el desarrollo a lo largo de todo el ciclo de planificación tomando como base las normas técnicas y la capacidad disponible. | UN | ويستلهم هذا النهج استراتيجية للتنفيذ البرنامجي تدمج تسخير الاتصال لأغراض التنمية في جميع مراحل دورة التخطيط استناداً إلى معايير وقواعد وقدرات تقنية. |
Una delegación recomendó que en el documento sobre la política del UNICEF se determinaran las esferas de prioridad y se ofreciera una estrategia para su aplicación. | UN | وأوصى أحد الوفود بأن تحدد ورقة السياسة المجالات ذات اﻷولوية وأن تضع استراتيجية للتنفيذ. |
La CESPAO debe elaborar su estrategia y su plan estratégico de aplicación de la tecnología de la información para ejecutarlos sobre la base de las normas y orientaciones de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي للجنة وضع استراتيجيتها لتكنولوجيا المعلومات وخطة استراتيجية للتنفيذ تستند إلى معايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية الخاصة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
- la inclusión de información sobre los costos y beneficios de las medidas adoptadas con una indicación de la manera en que esas políticas y medidas se insertan en estrategia de ejecución de costo mínimo; | UN | ● إدراج معلومات تتعلق بتكاليف ومنافع اﻹجراءات المتخذة وبيان الطريقة التي تشكل بها هذه السياسات والتدابير جزءا من استراتيجية للتنفيذ بأقل كلفة؛ |
Se está formulando asimismo un proyecto de estrategia de aplicación. | UN | ويجري كذلك إعداد مشروع استراتيجية للتنفيذ. |