"استراتيجية للتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • una estrategia de aplicación
        
    • una estrategia de ejecución
        
    • una estrategia para su aplicación
        
    • estratégico de aplicación
        
    • de una estrategia de
        
    • estrategia de ejecución de
        
    • de estrategia de aplicación
        
    • estrategia de aplicación con
        
    Los gobiernos deberán coordinar la formulación y elaboración de una estrategia de aplicación con dichas instituciones y organizaciones. UN وينبغي أن تقوم الحكومات بالتنسيق فيما بين تلك المؤسسات والمنظمات فيما يتصل بصياغة وإنجاز استراتيجية للتنفيذ.
    El PNUD tenía previsto terminar de elaborar una estrategia de aplicación a nivel de los países antes del fin del segundo trimestre de 2005. UN وكان البرنامج الإنمائي بسبيله إلى وضع استراتيجية للتنفيذ على الصعيد القطري بحلول الربع الثاني من عام 2005.
    La policía de la MINUSTAH prepara actualmente una estrategia de aplicación. UN وتعمل شرطة البعثة حاليا على وضع استراتيجية للتنفيذ.
    Una de las prioridades a corto plazo debería ser determinar las necesidades de capacitación y elaborar una estrategia de ejecución. UN وينبغي العمل ضمن أولويات الأجل القصير على تحديد الاحتياجات في مجال التدريب ووضع استراتيجية للتنفيذ.
    Una delegación recomendó que en el documento sobre la política del UNICEF se determinaran las esferas de prioridad y se ofreciera una estrategia para su aplicación. UN وأوصى أحد الوفود بأن تحدد ورقة السياسة المجالات ذات اﻷولوية وأن تضع استراتيجية للتنفيذ.
    * Sugerir a los PMA que estudien la posibilidad de incluir una estrategia de aplicación en sus documentos de PNA finales. UN :: الإيعاز لأقل البلدان نمواً بالنظر في إدراج استراتيجية للتنفيذ في وثائقها النهائية المتعلقة ببرامج عملها الوطنية للتكيف
    La ONUDI y la Unión Africana han adoptado medidas para racionalizar y priorizar los distintos aspectos del plan de acción con miras a elaborar una estrategia de aplicación. UN واتخذت المنظمة والاتحاد الأفريقي خطوات لترشيد جوانب من خطة العمل وتحديد أولوياتها بهدف وضع استراتيجية للتنفيذ.
    Se invitará a las instituciones que deseen cooperar en los proyectos piloto a que participen en las reuniones de expertos a fin de determinar el mandato de los proyectos piloto y preparar una estrategia de aplicación conjunta. UN وسوف تُدعى المؤسسات الراغبة في التعاون في هذه المشاريع الرائدة إلى المشاركة في اجتماعات خبراء تُعقد لأجل تحديد اختصاصات هذه المشاريع، وإعداد استراتيجية للتنفيذ المشترك.
    La finalidad de las mesas redondas era examinar lo que se había conseguido desde la Cumbre de 1995, identificar los nuevos obstáculos y problemas surgidos en estas cuestiones y elaborar una estrategia de aplicación. UN وكان هدف اجتماعات المائدة المستديرة استعراض ما حقق منذ انعقاد مؤتمر القمة في عام 1995، وزيادة تحديد القيود والتحديات التي تواجهها هذه المجالات الأساسية، وصياغة استراتيجية للتنفيذ.
    Se hizo hincapié en la necesidad de formular una estrategia de aplicación y medidas de seguimiento, incluido un mecanismo eficiente y eficaz de respuesta en los niveles nacional, regional e internacional y entre ellos. UN وقد جرى التأكيد على الحاجة إلى وضع استراتيجية للتنفيذ وإجراء للمتابعة، بما في ذلك آلية ذات كفاءة وفعالية لتلقي التعليقات ضمن وعبر الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Recomendación 4. Definir una estrategia de aplicación conjunta UN التوصية 4- تحديد استراتيجية للتنفيذ المشترك
    El Gobierno avanzó en la elaboración de una política de reforma del sector de la justicia y solicitó asistencia de las Naciones Unidas para la formulación de una estrategia de aplicación. UN 41 - أحرزت الحكومة تقدما في وضع سياسة لإصلاح قطاع العدل وطلبت دعم الأمم المتحدة في وضع استراتيجية للتنفيذ.
    Colaboraremos con organizaciones de la sociedad civil para determinar qué recomendaciones se aceptan, asegurando de esa forma una estrategia de aplicación en la que participen tanto sectores públicos como voluntarios y que puedan llevarse a cabo teniendo en cuenta la reducción de los recursos disponibles. UN وسنشرك منظمات المجتمع المدني في اتخاذ قرارات بشأن التوصيات التي ينبغي قبولها، مما يكفل وجود استراتيجية للتنفيذ متفق عليها ويمكن تطبيقها في ظل قلة الموارد في القطاعين القانوني والطوعي.
    La normativa contempla una visión amplia del proceso y establece grupos y criterios generales de inclusión para los distintos grupos, que se especificarán en una estrategia de aplicación que actualmente está siendo objeto de elaboración. UN وتضع السياسة مخططا عاما لهذه العملية، وتحدد الفئات المستهدفة والمعايير العامة للأهلية، وهو ما ستحدده بالتفصيل استراتيجية للتنفيذ يجري وضعها حاليا.
    10.5.5 La Política establece una estrategia de aplicación que entraña la creación de las estructuras pertinentes en el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y en todos los demás ministerios, instituciones y organizaciones cívicas. UN 10-5-5 وترسم السياسة استراتيجية للتنفيذ تتضمن إنشاء هياكل داخل وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال وجميع الوزارات الأخرى والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني.
    │ └─┘ │Carencia de una estrategia de ejecución │ │ UN الجفاف الافتقار إلى استراتيجية للتنفيذ
    En todos estos proyectos, la participación de la comunidad se había considerado una estrategia de ejecución y no un fin en sí misma. UN وفي جميع هذه الاستعراضات، اعتبرت المشاركة المجتمعية استراتيجية للتنفيذ بدلا من أن تكون هدفا في حد ذاتها؛ وفي معظم الحالات كان الهدف توسيع شمول أداء الخدمات.
    La base de todo ello es una estrategia de ejecución de programas que integra la comunicación para el desarrollo a lo largo de todo el ciclo de planificación tomando como base las normas técnicas y la capacidad disponible. UN ويستلهم هذا النهج استراتيجية للتنفيذ البرنامجي تدمج تسخير الاتصال لأغراض التنمية في جميع مراحل دورة التخطيط استناداً إلى معايير وقواعد وقدرات تقنية.
    Una delegación recomendó que en el documento sobre la política del UNICEF se determinaran las esferas de prioridad y se ofreciera una estrategia para su aplicación. UN وأوصى أحد الوفود بأن تحدد ورقة السياسة المجالات ذات اﻷولوية وأن تضع استراتيجية للتنفيذ.
    La CESPAO debe elaborar su estrategia y su plan estratégico de aplicación de la tecnología de la información para ejecutarlos sobre la base de las normas y orientaciones de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas. UN ينبغي للجنة وضع استراتيجيتها لتكنولوجيا المعلومات وخطة استراتيجية للتنفيذ تستند إلى معايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية الخاصة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    - la inclusión de información sobre los costos y beneficios de las medidas adoptadas con una indicación de la manera en que esas políticas y medidas se insertan en estrategia de ejecución de costo mínimo; UN ● إدراج معلومات تتعلق بتكاليف ومنافع اﻹجراءات المتخذة وبيان الطريقة التي تشكل بها هذه السياسات والتدابير جزءا من استراتيجية للتنفيذ بأقل كلفة؛
    Se está formulando asimismo un proyecto de estrategia de aplicación. UN ويجري كذلك إعداد مشروع استراتيجية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more