"استراتيجية مكافحة الفساد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Estrategia de Lucha contra la Corrupción
        
    • de la Estrategia contra la Corrupción
        
    • una estrategia de lucha contra la corrupción
        
    A fin de fomentar la prevención y supresión eficientes de la corrupción, se ha establecido un Consejo Nacional de Vigilancia de la Aplicación de la Estrategia de Lucha contra la Corrupción. UN ومن أجل زيادة فعالية جهود الوقاية من الفساد وقمعه، أنشئ مجلس وطني لرصد تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    La aplicación de la Estrategia de Lucha contra la Corrupción dependerá ahora de la eficacia del Organismo y de la colaboración de las Instituciones Provisionales y el público. UN ويتوقف تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد حاليا على مدى فعالية هذه الوكالة وعلى ما يبذل لها من التعاون من جانب المؤسسات المؤقتة ومن الجمهور.
    la Estrategia de Lucha contra la Corrupción incluía la creación de la Oficina del Ombudsman, la adopción del sistema de celebración de juicios continuados y la implantación de un sistema de información y gestión de casos. UN وتشمل استراتيجية مكافحة الفساد إنشاء مكتب لأمين المظالم، واعتماد مبدأ المحاكمة المستمرة، وإقامة نظام للإدارة والمعلومات المتعلقة بالقضايا.
    Además, el Afganistán ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y, como corolario, creó una oficina de alto nivel para el control de la aplicación de la Estrategia contra la Corrupción. UN هذا الصدد. وإضافة إلى ذلك، صدَّقت أفغانستان على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأنشأت تبعاً لذلك الهيئة العليا لمراقبة تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    Por una parte, los derechos humanos pueden integrarse en una estrategia de lucha contra la corrupción por conducto de la utilización de mecanismos de derechos humanos. UN فمن ناحية يمكن لحقوق الإنسان أن تكون جزءاً من استراتيجية مكافحة الفساد بالاستعانة بآليات حقوق الإنسان.
    la Estrategia de Lucha contra la Corrupción incluía la creación de la Oficina del Ombudsman, la adopción del sistema de celebración de juicios continuados y la instalación de un sistema de información y gestión de casos. UN وتشمل استراتيجية مكافحة الفساد إنشاء مكتب لأمين المظالم، واعتماد مبدأ المحاكمة المستمرة، وإقامة نظام للإدارة والمعلومات المتعلقة بالقضايا.
    La UNODC presta también apoyo a la Comisión para la Erradicación de la Corrupción y otras instituciones impartiendo formación especializada, prestando asistencia en la esfera de la tecnología de la información y facilitando apoyo para la puesta en práctica de la Estrategia de Lucha contra la Corrupción. UN ويدعم المكتب أيضا مفوضية القضاء على الفساد وغيرها من المؤسسات بتنظيم دورات تدريب متخصصة وتقديم مساعدات في مجال تكنولوجيا المعلومات ودعم تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    El Gobierno de Albania ha manifestado su determinación de aplicar proactivamente la Estrategia de Lucha contra la Corrupción en el marco de la Estrategia Nacional de Desarrollo e Integración. UN وأعربت الحكومة الألبانية عن التزامها بتنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد تنفيذاً استباقياً كونها جزءاً من الاستراتيجية الوطنية من أجل التنمية والتكامل.
    124. Se adoptaron la Estrategia de Lucha contra la Corrupción (2009-2014) y el Plan de Acción para aplicar esta estrategia. UN 124- واعتمدت استراتيجية مكافحة الفساد للفترة 2009-2014 وخطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية.
    Durante el período 2012-2013, el Organismo llevó a cabo tres autoevaluaciones sobre el grado de aplicación de la Estrategia de Lucha contra la Corrupción (2009-2014). UN وخلال الفترة 2012-2013، أجرت الوكالة ثلاثة تقييمات ذاتية بشأن نطاق تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد للفترة 2009-2014.
    Esos cursos prácticos se organizaron como parte de la Estrategia de Lucha contra la Corrupción de la Asociación Internacional de Abogados, de la que la UNODC es asociada oficial. UN وعُقدت حلقات العمل هذه في إطار استراتيجية مكافحة الفساد في المهن القانونية لرابطة المحامين الدولية، والتي يُعَدُّ المكتب شريكاً رسميًّا فيها.
    No se ha avanzado mucho en la ejecución de la Estrategia de Lucha contra la Corrupción para Kosovo iniciada en marzo de 2004 en todas las Instituciones Provisionales. UN 29 - ولا يزال تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد المتعلقة بكوسوفو، التي أعلن عنها في آذار/ مارس 2004، على مستوى جميع المؤسسات المؤقتة، في مراحله الأولى.
    En el proyecto de informe también se señalaba que " en la Estrategia de Lucha contra la Corrupción se preveía que el Organismo de Lucha contra la Corrupción debía tener un mandato preventivo y un mandato de cumplimiento de la ley, con la capacidad de investigar y enjuiciar delitos de corrupción de forma independiente " . UN وجاء في مشروع التقرير أيضا أن استراتيجية مكافحة الفساد توخت أن تكون لوكالة مكافحة الفساد ولاية وقائية وولاية لإنفاذ القانون، وأن تكون قادرة على التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائيا على نحو مستقل.
    El 4 de junio de 2008 el Gobierno aprobó la Estrategia de Lucha contra la Corrupción 2008-2010 para los sectores vulnerables y la administración pública local y su Plan de Acción conexo. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2008، أقرت الحكومة استراتيجية مكافحة الفساد للفترة 2008-2010 من أجل تنفيذها في القطاعات الضعيفة، وفي الإدارة العامة المحلية، وخطة العمل المرتبطة بها.
    De conformidad con la Estrategia de Lucha contra la Corrupción de la República de Armenia para el período 2009-2012, mi país sigue reforzando su cooperación con las organizaciones internacionales y regionales para combatir la delincuencia organizada transnacional a la vez que se esfuerza por aumentar las capacidades de los órganos encargados de hacer cumplir la ley en Armenia. UN وفي إطار استراتيجية مكافحة الفساد لجمهورية أرمينيا للفترة من عام 2009 إلى عام 2012، يواصل بلدي تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فيما يسعى جاهدا إلى زيادة قدرات الأجهزة الأرمينية لإنفاذ القانون.
    19. La lucha contra la corrupción sigue siendo una de las prioridades del actual Gobierno, en consonancia con la Estrategia de Lucha contra la Corrupción, cuyo cumplimiento se supervisa de forma continua. UN 19- لا تزال مكافحة الفساد تُشكّل إحدى أولويات الحكومة الحالية، تمشياً مع " استراتيجية مكافحة الفساد " التي تتابع تنفيذها دون هوادة.
    72. Montenegro había aprobado una serie de documentos estratégicos sobre la lucha contra la corrupción: la Estrategia de Lucha contra la Corrupción y la delincuencia organizada y la Estrategia y el Plan de acción de reforma del poder judicial de 2010. UN 72- واعتمد الجبل الأسود سلسلةً من الوثائق الاستراتيجية المتعلِّقة بمكافحة الفساد وهي: استراتيجية مكافحة الفساد والجريمة المنظمة واستراتيجية إصلاح النظام القضائي لعام 2010، وتشتمل على خطة عمل.
    Se habían aprobado la Estrategia de Lucha contra la Corrupción para el período 2009-2014 y un plan de acción para su aplicación, y la delegación aportó detalles sobre diversas medidas legislativas y políticas conexas. UN وأشار إلى اعتماد استراتيجية مكافحة الفساد للأعوام 2009-2014 وخطة عمل لتنفيذها، وقدّم تفاصيل عن التدابير التشريعية والسياساتية المختلفة ذات الصلة.
    49. La Oficina de Supervisión de la Aplicación de la Estrategia contra la Corrupción desempeña un papel crucial en el apoyo a los derechos de los ciudadanos en pos de la eliminación de la corrupción, que ha afectado a la mayoría de la población. UN 49 - المكتب الأعلى للرقابة المعني برصد تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد: يقوم هذا المكتب بدور رئيسي لدعم حقوق الشعب من أجل القضاء على الفساد الذي أضرَّ بمعظم السكان.
    Además, el Gobierno del Afganistán ha establecido la Alta Oficina para la vigilancia de la Estrategia contra la Corrupción, la Oficina Especial del Fiscal, departamentos judiciales que se ocupan de la corrupción administrativa, la Comisión de la administración pública internacional y la Comisión de la lucha contra la corrupción oficial, encargada de abordar la corrupción administrativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة المكتب الأعلى لرصد استراتيجية مكافحة الفساد الحكومي ومكتباً خاصاً بإدارة المدعي العام، وإدارات قضائية مختصة بالفساد الإداري ولجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد الحكومي(4).
    Se había formado un grupo de trabajo que elaboraría una estrategia de lucha contra la corrupción en el sistema penitenciario. UN وأنشئ فريق عامل لوضع استراتيجية مكافحة الفساد في نظام السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more