Una estrategia de prevención del delito bien planificada abarcará lo siguiente: | UN | وتشمل استراتيجية منع الجريمة المخططة تخطيطا جيدا ما يلي: |
No obstante, la OSSI observa que la estrategia de prevención de conflictos enunciada en el informe aún debe ser aprobada por la Asamblea General. | UN | غير أنه يلاحظ أن استراتيجية منع نشوب النزاعات الواردة في التقرير المرحلي لا تزال في انتظار موافقة الجمعية العامة. |
El Consejo de Seguridad Nacional adoptó una estrategia de prevención de la delincuencia con objeto de reducir tanto la tasa de delincuencia como la de reincidencia. | UN | وتهدف استراتيجية منع الجريمة التي وافق عليها مجلس الأمن القومي إلى خفض مستويات الجريمة ومعدلات معاودة الإجرام. |
estrategia para la prevención y el control del tabaquismo, adoptada en 2005; | UN | استراتيجية منع ومكافحة التدخين، اعتمدت في عام 2005؛ |
La FAO proporcionó también asistencia técnica a Bolivia para el control de los alimentos callejeros, como parte de la estrategia para prevenir la difusión del cólera. | UN | وقدمت الفاو أيضا المساعدة التقنية الى بوليفيا لمراقبة اﻷغذية التي تباع في الشوارع، كجزء من استراتيجية منع انتشار الكوليرا. |
74. Las redes de promoción y protección de los derechos del niño resultan particularmente útiles para aplicar la Estrategia nacional para prevenir y Combatir la Violencia contra los Niños, y pueden encontrarse, en distintas formas, por todo el país. | UN | 74- وتشكل شبكات تعزيز حقوق الطفل وحمايتها آليات مفيدة بشكل خاص في تنفيذ استراتيجية منع العنف ضد الأطفال ومكافحته، ويمكن رؤيتها في أشكال مختلفة في جميع أنحاء البلد. |
En la estrategia de prevención y lucha contra la corrupción para el período hasta 2020 se estipula que debería considerarse la posibilidad de adoptar medidas que permitan la instauración de órganos conjuntos de investigación. | UN | وتنصّ استراتيجية منع الفساد ومكافحته حتى عام 2020 على ضرورة النظر في اعتماد تدابير تسمح بإنشاء هيئات تحقيق مشتركة. |
La estrategia de prevención de crisis se refería principalmente a los ciclos de gestión de los recursos humanos, las finanzas y los activos y, en particular, contenía referencias a las deficiencias y las medidas para prevenir crisis en la gestión. | UN | وتتناول استراتيجية منع الأزمات أساسا الموارد البشرية، والدورات المالية ودورات إدارة الأصول، وعلى وجه التحديد معالجة مواطن الضعف فيها واتخاذ تدابير لمنع وقوع أزمات إدارية. |
El Secretario del Tribunal aprobó la estrategia de prevención de crisis y la comunicó a los directivos interesados el 26 de mayo de 2004. | UN | وقد اعتمد المسجل استراتيجية منع الأزمات وأحيلت الاستراتيجية إلى المدراء المعنيين في 26 أيار/مايو 2004. |
Los esfuerzos encaminados a eliminar la violencia contra la mujer se rigen por dos marcos estratégicos: Te Rito: estrategia de prevención de Violencia en el Hogar y la Estrategia de Reducción de la Delincuencia. | UN | وتسترشد جهود القضاء على العنف ضد المرأة حاليا بإطارين استراتيجيين: تي ريتو: استراتيجية منع العنف ضد المرأة واستراتيجية تقليل الجريمة. |
Por ejemplo, en Tanzanía, las enseñanzas aprendidas en la aplicación de una estrategia de prevención del delito en Dar-es-Salaam se están integrado en el diseño de un programa nacional para su reiteración. | UN | فمثلا، يجري في تنزانيا إدماج الدروس المكتسبة من تنفيذ استراتيجية منع الجريمة في دار السلام في تصميم برنامج وطني للتكرار. |
Las delegaciones también observaron que la Asamblea General no había hecho suya la estrategia de prevención de los conflictos esbozada por el Departamento y pidieron a la OSSI que aclarara su determinación de que se había aplicado la recomendación para ejecutar una estrategia. | UN | ولاحظت الوفود أيضا أن استراتيجية منع نشوب النـزاعات التي عرضتها الإدارة لم تحظ بتأييد الجمعية العامة، وطلبت إلى المكتب أن يوضح رأيه الذي اعتبر فيه أن التوصية الداعية إلى تنفيذ الاستراتيجية قد نُفّذت. |
Se definió la estrategia de prevención de la transmisión maternoinfantil, sentando las bases para la integración del manejo del VIH en la atención integral a las enfermedades prevalentes en la infancia, desde el enfoque de integralidad y transversalización. | UN | وقد وضعت استراتيجية منع الانتقال من الأم إلى الطفل، وهي تشكل الأساس لإدماج إدارة فيروس نقص المناعة البشرية في العلاج الشاملة لأمراض الأطفال في إطار نهج كلي وشامل. |
c) En los Países Bajos, la estrategia de prevención del delito se ha basado en el aprendizaje y se ha destinado alrededor de un 10% de los fondos a la evaluación. | UN | )ج( وفي هولندا تقوم استراتيجية منع الجريمة على التعلم مع تخصيص ٠١ في المائة للتقييم. |
El PNUD está de acuerdo con la recomendación general, así como con las recomendaciones más concretas sobre los elementos que deberán tenerse en cuenta al formular una estrategia de prevención de fraudes. | UN | 167- البرنامج الإنمائي متفق مع التوصية العامة، وكذلك مع التوصيات الأكثر تحديدا المتعلقة بالعناصر التي سيُنظر فيها عند وضع استراتيجية منع الغش. |
En Nueva Zelandia, la estrategia para la prevención de la violencia en la familia, publicada por el Ministerio de Desarrollo Social, se había iniciado en 2002. | UN | 30 - وفي نيوزيلندا، صدرت استراتيجية منع العنف في نطاق الأسرة، التي نشرتها وزارة التنمية الاجتماعية، في عام 2002. |
:: La estrategia para la prevención del delito se centra en las causas de los delitos e incluye las diferentes experiencias de hombres y mujeres, como autores y como víctimas de los delitos, e iniciativas de prevención del delito que tienen en cuenta el género; | UN | :: استراتيجية منع الجريمة: تركز على أسباب الجريمة، وتشمل التعرف على التجارب المختلفة للرجال والنساء بوصفهما مرتكبي جريمة والضحايا، وتنفيذ مبادرات ملائمة لمنع الجريمة بين الجنسين؛ |
Una parte importante de la estrategia para prevenir la explotación y el abuso sexuales es facilitar al personal de mantenimiento de la paz oportunidades adecuadas para su bienestar y esparcimiento, además de ejecutar un programa de actividades de sensibilización. | UN | ويشكل إعداد برنامج لأنشطة التوعية إلى جانب تمكين موظفي حفظ السلام من فرص لائقة للترفيه والاستجمام جزءا هاما من استراتيجية منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Entre ellos figuraban la ampliación de la estrategia para prevenir la transmisión maternoinfantil y proteger a miles de niños contra la infección por el VIH, así como buenos ejemplos de participación de los niños mediante actividades de apoyo mutuo entre los propios jóvenes. | UN | وتشمل هذه النتائج توسيع نطاق استراتيجية منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وحماية آلاف الأطفال من العدوي بالفيروس، فضلا عن الأمثلة الجيدة لمشاركة الأطفال عبر أنشطة تبادل الدعم فيما بين الأقران من الشباب. |