El Grupo reconoce asimismo la importancia de incorporar la Estrategia de Mauricio en planes nacionales de desarrollo dirigidos y asumidos por los países. | UN | وتعترف مجموعة المنتدى بأهمية تعميم استراتيجية موريشيوس في الخطط الإنمائية الموجّهة من البلد والتي يمتلكها البلد. |
Para facilitarlo, es importante incorporar la Estrategia de Mauricio en todos los procesos de las Naciones Unidas. | UN | ولتيسير ذلك من المهم أن يتم تعميم استراتيجية موريشيوس في جميع عمليات الأمم المتحدة. |
Por lo tanto, en el período de sesiones se presentará un informe en el que se analizarán los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia de Mauricio en el contexto de ese grupo temático, en la medida en que se aplica a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وستتلقى تلك الدورة تقريرا يحلل التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس في إطار مجموعة من المواضيع تنطبق على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: Incorporación de la Estrategia de Mauricio en las políticas de desarrollo, mediante la elaboración y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible o procesos equivalentes. | UN | :: دمج استراتيجية موريشيوس في المسار الرئيسي للأنشطة، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة، أو عملية معادلة لها. |
Incorporación de la aplicación de la Estrategia de Mauricio a los programas de trabajo del sistema de las Naciones Unidas | UN | دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة |
También se dieron pasos importantes para la puesta en funcionamiento del mecanismo de coordinación regional para vigilar la aplicación de la Estrategia de Mauricio en la región. | UN | 44 - وأُحرز أيضا تقدم كبير في تشغيل آلية التنسيق الإقليمية لرصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس في المنطقة. |
Las estrategias para fomentar la asimilación de la Estrategia de Mauricio en las políticas y los planes nacionales serán asimismo una parte importante de los exámenes nacionales y regionales. | UN | وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية. |
AJ Fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico para incorporar la Estrategia de Mauricio en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible | UN | بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بإدماج استراتيجية موريشيوس في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
Por consiguiente, los organismos, fondos y programas desempeñan un papel importante en la tarea de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a aplicar la Estrategia de Mauricio en diversas esferas programáticas. | UN | ولهذا تؤدي الوكالات والصناديق والبرامج دورا رئيسيا في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مجالات برنامجية شتى. |
Fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico para incorporar la Estrategia de Mauricio en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible | UN | بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بإدماج استراتيجية موريشيوس في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
Por consiguiente, los organismos, fondos y programas desempeñan la importante función de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a aplicar la Estrategia de Mauricio en varias esferas programáticas. | UN | ولهذا تؤدي الوكالات والصناديق والبرامج دورا رئيسيا في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مجالات برنامجية شتى. |
El informe además da cuenta de las actividades llevadas a cabo con motivo del Día de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en el curso del 16º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Sostenible e incluye las iniciativas más recientes para promover la incorporación de la Estrategia de Mauricio en los planes de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويقدم التقرير أيضا سردا لأنشطة يوم الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، ويتضمن آخر المبادرات الرامية إلى تعميم مراعاة استراتيجية موريشيوس في خطط التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
42. En el mismo contexto, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha programado para octubre de 2009 una reunión de un grupo de expertos sobre la incorporación de la Estrategia de Mauricio en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 42 - وفي نفس السياق، قررت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عقد اجتماع لفريق خبراء بشأن تعميم استراتيجية موريشيوس في الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Curso práctico subregional para examinar los adelantos en la aplicación de la Estrategia de Mauricio en la región de las islas del Pacífico (40 participantes) | UN | حلقة عمل دون إقليمية لاستعراض تفعيل استراتيجية موريشيوس في منطقة جزر المحيط الهادئ (40 مشاركا) |
Sin embargo, la Dependencia no tiene actualmente los recursos necesarios para lograr los resultados previstos en la declaración de su misión. Ha adoptado una serie de iniciativas positivas, como la creación del Grupo consultivo interinstitucional, y está realizando la compleja labor de organizar el seguimiento de la Estrategia de Mauricio en grupos de islas muy dispersos. | UN | ومع ذلك، فإن الوحدة ليس لديها حاليا الموارد اللازمة لتنفيذ بيان مهمتها وقد اتخذت عددا من المبادرات الإيجابية، مثل إنشاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، وتضطلع الوحدة بالمهمة المعقدة المتعلقة بتنظيم عملية رصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مجموعات من الجزر متفرقة على نطاق واسع. |
El examen quinquenal de la aplicación de la Estrategia de Mauricio en la región de Asia y el Pacífico proporcionó una importante oportunidad para fortalecer las alianzas, compartir los conocimientos y obtener información sobre las dificultades para alcanzar el desarrollo sostenible, incluida la experiencia adquirida. | UN | ووفر الاستعراض الإقليمي الخمسي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فرصة هامة لتعزيز الشراكات وتبادل المعارف وجمع المعلومات بشأن التحديات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك الدروس المستفادة. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) ha ayudado a aplicar la Estrategia de Mauricio en las regiones del Caribe y Asia y el Pacífico, donde se encuentra la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 63 - وتساعد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مناطق البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ، وهي المناطق التي يوجد بها معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico, por mediación de su Grupo de trabajo sobre desarrollo sostenible, asumirá la responsabilidad general para aplicar la Estrategia de Mauricio en la región del Pacífico, trabajando en permanente consulta con las misiones del Foro de las Islas del Pacífico en Nueva York. | UN | 12 - سيتحمل مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، من خلال الفريق العامل للتنمية المستدامة التابع له، المسؤولية العامة عن تنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة المحيط الهادئ، بعمله في تشاور وثيق مع البعثات الدائمة في نيويورك لبلدان منتدى الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
Los participantes han demostrado su compromiso para avanzar en la aplicación de la Estrategia de Mauricio a fin de lograr el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد أبدى المشاركون التزامهم بالنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
La elaboración de un plan de actividades en los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, la incorporación de la Estrategia de Mauricio a la labor de los organismos de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tendrán particular importancia en ese contexto. | UN | وسيكون من الأهمية بوجه خاص في هذا الإطار وضع خطة للأنشطة مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وتعميم استراتيجية موريشيوس في الوكالات التابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La aplicación de la Estrategia de Mauricio se financió fundamentalmente con recursos internos. | UN | وتم تمويل تنفيذ استراتيجية موريشيوس في المقام الأول من الموارد المحلية. |