"استراتيجي متكامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • estratégico integrado
        
    • estratégica integrada
        
    • integrado de
        
    • estratégicas integradas
        
    • estratégico e integrado
        
    • integrado y estratégico
        
    Tales problemas destacan la necesidad de que todos los donantes adopten un criterio estratégico integrado y se disponga de mecanismos eficaces de coordinación sobre el terreno. UN وهذه المشاكل تبرز الحاجة إلى نهج استراتيجي متكامل فيما بين جميع المانحين، وإلى آليات فعالة على الصعيد الميداني.
    El componente militar debería desempeñar un papel importante en la gestión conjunta de la información a fin de ofrecer a la misión un análisis estratégico integrado. UN وينبغي أن يضطلع العنصر العسكري بدور هام في الإدارة المشتركة للمعلومات من أجل تزويد البعثة بتحليل استراتيجي متكامل.
    La Oficina prepara un programa estratégico integrado para cada una de esas regiones, a fin de combatir los problemas de la delincuencia y las drogas. UN ويقوم المكتب بوضع برنامج استراتيجي متكامل لكل من هذه المناطق من أجل التصدي لتحديات الجريمة والمخدرات.
    Esto constituye el fundamento inicial de un marco estratégico integrado, que debe armonizarse con el nuevo proceso de planificación nacional. UN ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني.
    Los resultados del retiro deberían constituir la base para un marco estratégico integrado para la consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN وستشكل نتيجة المعتكف الأساس لوضع إطار استراتيجي متكامل من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Un primer paso en esa dirección es la creación de un marco estratégico integrado. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    Además, la UNSOA participó en la elaboración de un marco estratégico integrado para Somalia, en colaboración con la Dependencia, la UNPOS y el equipo para Somalia. UN وشارك المكتب أيضا في إعداد إطار استراتيجي متكامل للصومال، وذلك بالتعاون مع الوحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والفريق القطري في الصومال.
    En respuesta a una solicitud de la Junta Ejecutiva, se elaboró un Marco estratégico integrado para la gestión de la investigación y el conocimiento. UN واستجابة لطلب من المجلس التنفيذي أُعد إطار استراتيجي متكامل لإدارة البحوث والمعارف.
    Este resultado mejor de lo previsto obedeció a la finalización de un nuevo marco estratégico integrado para Sudán del Sur y las revisiones de los marcos adicionales UN وكان تحسن النتيجة يعزى إلى وضع الصيغة النهائية لإطار استراتيجي متكامل جديد وتنقيحات لأطر إضافية
    Sobre el terreno, se emplea un marco estratégico integrado para planificar y coordinar la labor de la misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    :: Se elabora y se aplica un nuevo marco estratégico integrado, que incluya los principales objetivos estratégicos, el marco de seguimiento y evaluación y un plan de actividades de promoción y comunicación UN :: وضع وتنفيذ إطار استراتيجي متكامل جديد، يشمل الأهداف الاستراتيجية الرئيسية وإطار الرصد والتقييم وخطة الدعوة والاتصال
    La Administración no tiene un enfoque estratégico integrado de lucha contra el fraude. UN ليس للإدارة نهج استراتيجي متكامل لمكافحة الغش.
    El resultado inferior al previsto se debió a la demora en la elaboración de un nuevo marco estratégico integrado para la República Centroafricana UN وتعزى النتائج المتدنية إلى التأخير في وضع إطار استراتيجي متكامل جديد لجمهورية أفريقيا الوسطى
    Tales problemas destacan la necesidad de que todos los donantes adopten un criterio estratégico integrado y se disponga de mecanismos eficaces de coordinación sobre el terreno. UN وتلقي هذه المشاكل الضوء على ضرورة وجود نهج استراتيجي متكامل بين المانحين كافة ومن أجل فعالية آليات التنسيق على المستوى الميداني.
    De conformidad con las directrices dictadas en la Sede para iniciativas de esa naturaleza, se propone que la estrategia conjunta se prepare dándole la forma de un marco estratégico integrado. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها المقر بشأن هذا النوع من المبادرات، يُقترح وضع هذه الاستراتيجية المشتركة في شكل إطار عمل استراتيجي متكامل.
    Las directrices ofrecen normas mínimas para la finalización de un marco estratégico integrado para la consolidación de la paz entre las misiones y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المعايير الدنيا لإنجاز إطار استراتيجي متكامل لتوطيد السلام بمشاركة البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    La dependencia conjunta de planificación de la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraría un marco estratégico integrado de las Naciones Unidas para garantizar la coordinación y coherencia dentro de un enfoque estratégico integrado. UN وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل.
    d) i) Mayor número de presencias de las Naciones Unidas en los países con un marco estratégico integrado UN (د) ' 1` زيادة عدد المكاتب القطرية للأمم المتحدة التي تعمل ضمن إطار استراتيجي متكامل
    Se va a elaborar un marco estratégico integrado para la UNIOGBIS mediante una Dependencia de Planificación Estratégica, integrada por personal de la UNIOGBIS y del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويتعين وضع إطار استراتيجي متكامل لهذا المكتب من خلال وحدة للتخطيط الاستراتيجي يشترك في تزويدها بموظفين كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو والفريق القطري.
    La gestión de la actuación profesional es un enfoque estratégico e integrado para aumentar la eficacia de las organizaciones mejorando la actuación profesional de los empleados y desarrollando las capacidades de los equipos y de cada integrante individual. UN 3 - إدارة الأداء نهج استراتيجي متكامل لزيادة فعالية المنظمات من خلال تحسين أداء الموظفين وتطوير قدرات الأفرقة والأفراد.
    Incumbe al mencionado Comité elaborar políticas humanitarias para todo el sistema y asegurar un enfoque integrado y estratégico de las emergencias complejas. Asimismo determina las prioridades y asigna responsabilidades, incluida la selección de los coordinadores de actividades humanitarias. UN وهذه اللجنة مسؤولة عن تطوير سياسات إنسانية تشمل المنظومة كلها، وضمان نهج استراتيجي متكامل إزاء حالات الطوارئ المعقدة، فهي تقرر اﻷولويات، وتحدد المسؤوليات، بما في ذلك اختيار المنسقين لﻷعمال اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more