Tales problemas destacan la necesidad de que todos los donantes adopten un criterio estratégico integrado y se disponga de mecanismos eficaces de coordinación sobre el terreno. | UN | وهذه المشاكل تبرز الحاجة إلى نهج استراتيجي متكامل فيما بين جميع المانحين، وإلى آليات فعالة على الصعيد الميداني. |
El componente militar debería desempeñar un papel importante en la gestión conjunta de la información a fin de ofrecer a la misión un análisis estratégico integrado. | UN | وينبغي أن يضطلع العنصر العسكري بدور هام في الإدارة المشتركة للمعلومات من أجل تزويد البعثة بتحليل استراتيجي متكامل. |
La Oficina prepara un programa estratégico integrado para cada una de esas regiones, a fin de combatir los problemas de la delincuencia y las drogas. | UN | ويقوم المكتب بوضع برنامج استراتيجي متكامل لكل من هذه المناطق من أجل التصدي لتحديات الجريمة والمخدرات. |
Esto constituye el fundamento inicial de un marco estratégico integrado, que debe armonizarse con el nuevo proceso de planificación nacional. | UN | ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني. |
Los resultados del retiro deberían constituir la base para un marco estratégico integrado para la consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | وستشكل نتيجة المعتكف الأساس لوضع إطار استراتيجي متكامل من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Un primer paso en esa dirección es la creación de un marco estratégico integrado. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل. |
Además, la UNSOA participó en la elaboración de un marco estratégico integrado para Somalia, en colaboración con la Dependencia, la UNPOS y el equipo para Somalia. | UN | وشارك المكتب أيضا في إعداد إطار استراتيجي متكامل للصومال، وذلك بالتعاون مع الوحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والفريق القطري في الصومال. |
En respuesta a una solicitud de la Junta Ejecutiva, se elaboró un Marco estratégico integrado para la gestión de la investigación y el conocimiento. | UN | واستجابة لطلب من المجلس التنفيذي أُعد إطار استراتيجي متكامل لإدارة البحوث والمعارف. |
Este resultado mejor de lo previsto obedeció a la finalización de un nuevo marco estratégico integrado para Sudán del Sur y las revisiones de los marcos adicionales | UN | وكان تحسن النتيجة يعزى إلى وضع الصيغة النهائية لإطار استراتيجي متكامل جديد وتنقيحات لأطر إضافية |
Sobre el terreno, se emplea un marco estratégico integrado para planificar y coordinar la labor de la misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري. |
:: Se elabora y se aplica un nuevo marco estratégico integrado, que incluya los principales objetivos estratégicos, el marco de seguimiento y evaluación y un plan de actividades de promoción y comunicación | UN | :: وضع وتنفيذ إطار استراتيجي متكامل جديد، يشمل الأهداف الاستراتيجية الرئيسية وإطار الرصد والتقييم وخطة الدعوة والاتصال |
La Administración no tiene un enfoque estratégico integrado de lucha contra el fraude. | UN | ليس للإدارة نهج استراتيجي متكامل لمكافحة الغش. |
El resultado inferior al previsto se debió a la demora en la elaboración de un nuevo marco estratégico integrado para la República Centroafricana | UN | وتعزى النتائج المتدنية إلى التأخير في وضع إطار استراتيجي متكامل جديد لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Tales problemas destacan la necesidad de que todos los donantes adopten un criterio estratégico integrado y se disponga de mecanismos eficaces de coordinación sobre el terreno. | UN | وتلقي هذه المشاكل الضوء على ضرورة وجود نهج استراتيجي متكامل بين المانحين كافة ومن أجل فعالية آليات التنسيق على المستوى الميداني. |
De conformidad con las directrices dictadas en la Sede para iniciativas de esa naturaleza, se propone que la estrategia conjunta se prepare dándole la forma de un marco estratégico integrado. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها المقر بشأن هذا النوع من المبادرات، يُقترح وضع هذه الاستراتيجية المشتركة في شكل إطار عمل استراتيجي متكامل. |
Las directrices ofrecen normas mínimas para la finalización de un marco estratégico integrado para la consolidación de la paz entre las misiones y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية المعايير الدنيا لإنجاز إطار استراتيجي متكامل لتوطيد السلام بمشاركة البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
La dependencia conjunta de planificación de la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraría un marco estratégico integrado de las Naciones Unidas para garantizar la coordinación y coherencia dentro de un enfoque estratégico integrado. | UN | وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل. |
d) i) Mayor número de presencias de las Naciones Unidas en los países con un marco estratégico integrado | UN | (د) ' 1` زيادة عدد المكاتب القطرية للأمم المتحدة التي تعمل ضمن إطار استراتيجي متكامل |
Se va a elaborar un marco estratégico integrado para la UNIOGBIS mediante una Dependencia de Planificación Estratégica, integrada por personal de la UNIOGBIS y del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويتعين وضع إطار استراتيجي متكامل لهذا المكتب من خلال وحدة للتخطيط الاستراتيجي يشترك في تزويدها بموظفين كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو والفريق القطري. |
La gestión de la actuación profesional es un enfoque estratégico e integrado para aumentar la eficacia de las organizaciones mejorando la actuación profesional de los empleados y desarrollando las capacidades de los equipos y de cada integrante individual. | UN | 3 - إدارة الأداء نهج استراتيجي متكامل لزيادة فعالية المنظمات من خلال تحسين أداء الموظفين وتطوير قدرات الأفرقة والأفراد. |
Incumbe al mencionado Comité elaborar políticas humanitarias para todo el sistema y asegurar un enfoque integrado y estratégico de las emergencias complejas. Asimismo determina las prioridades y asigna responsabilidades, incluida la selección de los coordinadores de actividades humanitarias. | UN | وهذه اللجنة مسؤولة عن تطوير سياسات إنسانية تشمل المنظومة كلها، وضمان نهج استراتيجي متكامل إزاء حالات الطوارئ المعقدة، فهي تقرر اﻷولويات، وتحدد المسؤوليات، بما في ذلك اختيار المنسقين لﻷعمال اﻹنسانية. |