La primera Conferencia de Ministros Europeos responsables de las cuestiones de la juventud se celebró en Estrasburgo (Francia) en 1985, bajo los auspicios del Consejo de Europa. | UN | فقد عقد المؤتمر اﻷول للوزراء اﻷوروبيين المسؤولين عن الشباب في استراسبورغ بفرنسا في عام ١٩٨٥، تحت إشراف مجلس أوروبا. |
i) Prestación de servicios de asesoramiento al Consejo de Europa, en Estrasburgo (Francia) sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos; | UN | ' ١ ' تقديم المشورة لمجلس أوروبا في استراسبورغ بفرنسا، في المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان؛ |
En el marco de los preparativos para la Conferencia Mundial, el grupo de los Estados de Europa acaba de terminar su reunión regional, que tuvo lugar en Estrasburgo bajo los auspicios del Consejo de Europa. | UN | وفي إطار الإعداد للمؤتمر العالمي، اختتمت الجماعة الأوروبية اجتماعها الإقليمي الذي عقد في استراسبورغ برعاية مجلس أوروبا. |
Convenio Europeo sobre Indemnización a las víctimas de delitos violentos, hecho en Estrasburgo el 24 de Noviembre de 1983. | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف - المبرمة في استراسبورغ في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1983. |
La videoconferencia, que conectará el Salón de la Asamblea General con Nueva Delhi, Nairobi y la Ciudad de México, así como con el Parlamento Europeo en Estrasburgo, tiene por objeto demostrar de que manera las estrategias innovadoras adoptadas en todas partes del mundo pueden coadyuvar significativamente al objetivo de poner fin a la violencia. | UN | ويهدف المؤتمر عن طريق الفيديو، الذي سوف يربط بين قاعة الجمعية العامة وبين مواقع في نيودلهي ونيروبي ومكسيكو سيتي والبرلمان اﻷوروبي في استراسبورغ إلى بيان الكيفية التي يؤثر فيها إطلاق استراتيجيات رائدة في جميع أنحاء العالم تأثيرا كبيرا في تحقيق الهدف، هدف القضاء على العنف. |
Profesor del Instituto de Derechos Humanos, Universidad de Estrasburgo, curso de verano de 1984. | UN | أستاذ في معهد حقوق الإنسان، جامعة استراسبورغ - دورة صيف 1984. |
Protocolo Adicional a la Carta Social Europea, hecho en Estrasburgo el 5 de mayo de 1988. | UN | البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي - المبرم في استراسبورغ في 5 أيار/مايو 1988. |
El marco jurídico internacional para este intercambio lo conforman principalmente la Convención de Estrasburgo de 1990 y acuerdos bilaterales intergubernamentales que abarcan, entre otras cosas, la cooperación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ويتألف الإطار القانوني الدولي لهذا التبادل أساسا من اتفاقية استراسبورغ لعام 1990 والاتفاقات الحكومية الدولية الثنائية التي تغطي، في جملة أمور، التعاون في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El grupo europeo se reunió durante tres días en Estrasburgo a comienzos de octubre de 2000 y adoptó una declaración y conclusiones generales. | UN | وقد اجتمعت الجماعة الأوروبية لمدة ثلاثة أيام في استراسبورغ في مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2000، واعتمدت إعلاناً واستنتاجات عامة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea se comprometieron en Estrasburgo a tomar medidas complementarias de orden jurídico y político para prevenir y eliminar el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 69 - وقد تعهدت الدول الأعضاء في استراسبورغ باتخاذ تدابير تكميلية قانونية وسياسية لمنع العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب والقضاء على ذلك كله. |
La conferencia regional preparatoria que se celebró en Estrasburgo del 11 al 13 de octubre se preparó de la misma manera, y Noruega espera que las otras conferencias regionales también hagan importantes aportes a la próxima Conferencia Mundial. | UN | وقد عُولج المؤتمر الإقليمي التحضيري، المعقود في استراسبورغ في الفــترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بالطريقة ذاتها، وتأمل النرويج أن تقدم المؤتمرات الإقليمية الأخرى أيضاً إسهاماً واسعاً في المؤتمر العالمي القادم. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos elogió esta institución en el discurso que pronunció en Estrasburgo en la reciente conferencia preparatoria europea de la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | وقد أثنت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على هذه المؤسسة في الكلمة التي ألقتها في استراسبورغ في الاجتماع التحضيري الأوروبي الأخير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Diploma de derecho comparado, Facultad internacional para la enseñanza del derecho comparado, 1º ciclo (Estrasburgo, 1978), 2º ciclo (Coimbra, 1980). | UN | دبلوم القانون المقارن، الكلية الدولية لتدريس القانون المقارن، الدورة اﻷولى )استراسبورغ ١٩٧٨(، الدورة الثانية )كوامبرا ١٩٨٠(. |
La Conferencia " Todos iguales, todos diferentes: de la teoría a la práctica " , contribución europea a la Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, se celebró en Estrasburgo del 11 al 13 de octubre de 2000 en el marco del Consejo de Europa. | UN | إن المؤتمر المعنون " كلهم مختلفون، كلهم متساوون: من النظرية إلى التطبيق " ، وهو المساهمة الأوروبية في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، قد انعقد في استراسبورغ في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في إطار مجلس أوروبا. |
Una de las principales cuestiones abordadas en Estrasburgo es la de la discriminación contra los romaníes y los sinti, que actualmente se plantea con agudeza en el continente europeo, y la situación de esas minorías debe ser examinada en la conferencia mundial. | UN | 91 - وكان من المسائل الأساسية المطروقة في استراسبورغ التمييز ضد طائفتي " الروما " و " السينتي " ، وهي مسألة أصبحت مطروحة بحدة اليوم في القارة الأوروبية، ولا بد من بحث حالة هاتين الأقليتين في المؤتمر العالمي. |
Croacia constata complacida que la Conferencia europea preparatoria de la Conferencia Mundial, celebrada en Estrasburgo del 11 al 13 de octubre, fue constructiva, y está convencida de que las demás conferencias preparatorias regionales también llegarán a buenos resultados. | UN | وتلاحظ كرواتيا بارتياح أن المؤتمر التحضيري الأوروبي للمؤتمر العالمي، الذي انعقد في استراسبورغ في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر، كان مؤتمراً بنّاء، وهي موقنة أن سائر المؤتمرات التحضيرية الإقليمية ستحقق هي الأخرى نتائج طيبة. |
En este contexto, sírvase aclarar si las reservas de Italia a la Convención Europea de Represión del Terrorismo, celebrada en Estrasburgo el 27 de enero de 1977, siguen siendo válidas respecto de los Estados parte en la Convención Europea de Represión del Terrorismo y explique si refleja la práctica de Italia con respecto a otros Estados. | UN | في هذا السياق، نرجو أن توضحوا ما إذا كان تحفظ إيطاليا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، الذي قُدم في استراسبورغ في 27 كانون الثاني/يناير 1977، لا يزال ساري المفعول إزاء الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، وأن تبينوا كذلك ما إذا كان هذا التحفظ يعكس ممارسة إيطاليا بشأن الدول الأخرى. |
- Cuatro sentencias condenatorias (todas ellas definitivas) en el denominado proceso " Meliani " ; ese grupo planeaba perpetrar un atentado en el mercado navideño de la ciudad francesa de Estrasburgo; | UN | - صدرت أربع إدانات (نفذت جميعها قانونيا) فيما يسمى بإجراءات ملياني. وكانت هذه المجموعة تخطط لتنفيذ هجوم على أحد الأسواق في فترة الأعياد في مدينة استراسبورغ الفرنسية. |
Antes de esos casos, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, de Estrasburgo, se ocupó de impugnaciones referentes a posibles violaciones de derechos humanos resultantes del régimen de sanciones más general dirigido a Yugoslavia en el asunto Bosphorus y de impugnaciones relativas al cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad a nivel de la Unión Europea en el asunto SEGI. | UN | وقبل هاتين القضيتين، تناولت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في استراسبورغ طعونا تتعلق بانتهاكات محتملة لحقوق الإنسان ناجمة عن نظام أشمل للجزاءات استهدف يوغوسلافيا في قضية البسفور، وطعونا تتعلق بتطبيق قرار مجلس الأمن 1373 (2001) على مستوى الاتحاد الأوروبي في قضية منظمة سيغي (SEGI). |
En la actualidad Liechtenstein tiene misiones diplomáticas ante las Naciones Unidas en Nueva York; la Unión Europea en Bruselas; la AELC, las Naciones Unidas y la OMC en Ginebra; una misión permanente ante el Consejo de Europa en Estrasburgo; y una misión permanente ante la OSCE y las Naciones Unidas en Viena. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن لختنشتاين لديها بعثات دبلوماسية لدى الأمم المتحدة، في نيويورك، والاتحاد الأوروبي في بروكسيل، والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، والأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في جنيف. ولديها بعثة دائمة في المجلس الأوروبي في استراسبورغ وبعثة دائمة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة في فيينا. |