| Implican una mayor facilidad en la recuperación de información mediante una mayor utilización de índices y referencias. | UN | تيسير استرجاع المعلومات بالتوسع في الفهرسة والارشادات المرجعية. |
| Se mantiene una base de datos computadorizada sobre el contenido de la biblioteca a fin de facilitar la recuperación de información bibliográfica. | UN | وتوجد قاعدة بيانات محوسبة تحتوي على مقنيات المكتبة لتسهيل عملية استرجاع المعلومات الببليوغرافية. |
| También pueden troquelarse dos o más marcas en la misma pieza para facilitar la recuperación de la información. | UN | ويمكن وضع علامات الوسم على موضعين أو أكثر من نفس المكونة لتسهيل استرجاع المعلومات الممحوة. |
| Promueve, mantiene y apoya los sistemas electrónicos de correspondencia, facsímil y télex del Departamento y se ocupa del mantenimiento de su sistema de recuperación de datos y otros sistemas computadorizados de información; | UN | وتقوم باستحداث وحفظ ودعم أنظمة البريد الالكتروني والفاكس والتليكس الخاصة بإدارة شؤون اﻹعلام وتتولى مسؤولية الاحتفاظ بنظام استرجاع المعلومات ونظم المعلومات الحاسوبية اﻷخرى التابعة لها؛ |
| 23.26 El sitio de la Biblioteca en la Internet es una importante fuente de información de las Naciones Unidas y se continuará enriqueciendo y desarrollando en la mayor medida posible en los seis idiomas oficiales, con capacidad para recuperar la información en los distintos idiomas. | UN | 23-26 وسيجري تدعيم وزيادة تطوير موقع الشبكة على الإنترنت قدر الإمكان بجميع اللغات الرسمية الست باعتباره مصدرا رئيسيا لمعلومات الأمم المتحدة، مع إتاحة قدرات استرجاع المعلومات بلغات متعددة. |
| Yo debía facilitar la recuperación de datos de un supercerebro a otro. | Open Subtitles | كنت اتوقع ان تكون سهولة في استرجاع المعلومات من العقل الخارق للتالي |
| :: La educación y la capacitación de las mujeres: Persisten principalmente problemas de cobertura en las estadísticas sobre la educación superior, donde no puede recuperarse la información de las universidades y parauniversidades privadas. | UN | :: تعليم وتدريب المرأة: لا تزال هناك أساسا مشاكل تتعلق بالتغطية في إحصاءات التعليم العالي، حيث لا يمكن استرجاع المعلومات المتعلقة بالجامعات والمؤسسات الخاصة الشبيهة بالجامعات. |
| La Biblioteca Dag Hammarskjöld imparte gratuitamente capacitación sobre recuperación de información y descarga del sistema. | UN | وتقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا مجانيا عن استرجاع المعلومات وتفريغها من النظام. |
| F. recuperación de información del SIIG y apoyo a los usuarios | UN | استرجاع المعلومات من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ودعم المستعملين |
| Planifica y administra el sistema de información bibliográfica de la CESPAP y los servicios de recuperación de información para los miembros y miembros asociados de la CESPAP y la secretaría; | UN | وتخطط وتدير نظام المعلومات الببليوغرافية التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وخدمات استرجاع المعلومات من أجل اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة؛ |
| Por último, prestará apoyo a las necesidades generales de secretaría para la referencia de documentos, coordinará las actividades de la UNCTAD relacionadas con las estadísticas, preparará publicaciones sobre estadísticas y prestará servicios de recuperación de información y de referencias. | UN | وأخيرا، سيدعم الاحتياجات العامة لﻷمانة للحصول على مراجع الوثائق، وتنسيق اﻷنشطة اﻹحصائية في اﻷونكتاد وإعداد المنشورات اﻹحصائية، فضلا عن استرجاع المعلومات وخدمات المراجع. |
| Por último, prestará apoyo a las necesidades generales de secretaría para la referencia de documentos, coordinará las actividades de la UNCTAD relacionadas con las estadísticas, preparará publicaciones sobre estadísticas y prestará servicios de recuperación de información y de referencias. | UN | وأخيرا، سيدعم الاحتياجات العامة لﻷمانة للحصول على مراجع الوثائق، وتنسيق اﻷنشطة اﻹحصائية في اﻷونكتاد وإعداد المنشورات اﻹحصائية، فضلا عن استرجاع المعلومات وخدمات المراجع. |
| 5. recuperación de información y apoyo a los usuarios | UN | ٥ - استرجاع المعلومات وتقديم الدعم للمستعملين |
| Los productos y los servicios se clasifican con arreglo al Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas, lo que facilita la recuperación de la información. | UN | وتصنف السلع والخدمات وفقا للنظام الموحد للترميز في اﻷمم المتحدة، الذي يسهل استرجاع المعلومات. |
| Los productos y servicios se clasifican con arreglo al Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas, lo que facilita la recuperación de la información. | UN | وتصنف السلع والخدمات وفقا لنظام اﻷمم المتحدة الموحد للترميز، الذي يسهل استرجاع المعلومات. |
| 39. Se convino en revisar la recomendación 18 con objeto de aclarar que la finalidad de la recuperación de la información era permitir la búsqueda de esa información. | UN | 39- اتُّفق على تنقيح التوصية 18 لتوضيح أنَّ الغرض من استرجاع المعلومات هو التمكين من البحث فيها. |
| 23.28 El sitio de la Biblioteca en la Internet es una importante fuente de información de las Naciones Unidas y se continuará enriqueciendo y desarrollando en la mayor medida posible en los seis idiomas oficiales, con capacidad para recuperar la información en los distintos idiomas. | UN | 23-28 وسيجري تدعيم وزيادة تطوير موقع الشبكة على الإنترنت قدر الإمكان بجميع اللغات الرسمية الست باعتباره مصدرا رئيسيا لمعلومات الأمم المتحدة، مع إتاحة قدرات استرجاع المعلومات بلغات متعددة. |
| recuperación de datos. | Open Subtitles | استرجاع المعلومات اريد ان تقارن عينة الدم هذه مع |
| 28. El Grupo también ha examinado la medida en que puede recuperarse la información perdida (por ejemplo extrayéndola de publicaciones, patentes y conocimientos institucionales) y cualquier avance tecnológico que permita volver a crearla a un costo inferior al que supuso su creación inicial. | UN | 28- كما نظر الفريق في مدى إمكان استرجاع المعلومات المفقودة (باستخدام المنشورات على سبيل المثال والبراءات والمعارف القائمة) وأي من التطورات التكنولوجية التي تسمح بإعادة خلق المعلومات المفقودة بتكلفة أدنى من التكلفة التي تُكبدت أثناء عملية خلقها أصلاً. |
| Junto con el Departamento de Información Pública, la Oficina de Asuntos de Desarme está ocupándose de una nueva configuración y diseño de su sitio web para facilitar su utilización, lo que reducirá el número de niveles requeridos en el proceso de búsqueda de información. | UN | ويعمل مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام على إعداد مخطط وتصميم جديدين لموقعه الشبكي، حتى يتسم بسهولة الاستخدام ويختصر الخطوات المطلوبة في عملية استرجاع المعلومات. |