Ahora estás en un estado relajado de hipnosis. | Open Subtitles | أنت في حالة استرخاء من التنويم المغناطيسي الآن |
Greg está más relajado que cuando come picantes. | Open Subtitles | جريج هو ل م ل ق استرخاء من عند تناول الطعام حار. |
Un día normal lleno de humo, Los Ángeles, donde todo el mundo parece relajado. | Open Subtitles | يوم مليء الضباب الدخاني مشترك في لوس انجليس، حيث يبدو أن الجميع في حالة استرخاء. |
Solo quería asegurarme de que tu día haya sido tan relajante como esperabas que fuera. | Open Subtitles | أردت فقط التأكد من أنكي حصلتي على يوم استرخاء كما كنتي تأملين |
Ya sabes, como que he olvidado el significado de la palabra "Relájate". | Open Subtitles | -أو تعلم، أعتقدًُ أنّي نسيتُ معنى كلمة "استرخاء ". |
Sí, tienes que estar muy relajada para usar correctamente un rallador de queso. | Open Subtitles | نعم، يجب أن تكوني في أتم استرخاء لتقطّعي الجبن بشكل صحيح. |
Recuerden entrenadores, nuestra misión es Relajar a las madres calmarlas, llevarlas a un lugar feliz. | Open Subtitles | تذكروا يا مدربين هدفنا هو استرخاء الأم وجعلها تهدأ في مكان سعيد |
Nadie diría que estos elefantes están relajados. | TED | لن يفهم أحد على وجه الخطأ بأن هؤلاء الفيلة في وضع استرخاء. |
Pero eso se convierte en un tipo de estrés que experimentamos, y, que seamos capaces de Relajarnos durante suficiente tiempo para que nuestros cuerpos trabajen correctamente, depende bastante de cómo somos. | TED | لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة يعتمد ذلك كثيراً على من نكون. |
Sé que estás tratando de echar una mano , pero creo que se debe tratar de ser más " relajado en su presencia. | Open Subtitles | اعلم انكِ تحاولي المساعده لكني اشعر انه يجب عليك ان تجدي وسيله لتكوني اكثر استرخاء حولها |
Se nota que Conlan está mucho más relajado. Ha hecho esto antes. | Open Subtitles | يمكنك ان ترى كم ان كونلان اكثر استرخاء لقد قام بهذا من قبل |
A raíz del final de la guerra fría se han relajado las tensiones, sobre todo entre las Potencias mundiales, y han mejorado las relaciones que mantienen los distintos Estados. | UN | " لقد أدت نهاية الحرب الباردة إلى استرخاء التوترات، خاصة بين القوى العالمية، وتحسين التفاعل بين الدول. |
La Experta Independiente observó que en Hargeisa la seguridad había mejorado y el ambiente estaba más relajado durante su visita de noviembre de 1997. | UN | وقد لاحظت الخبيرة المستقلة تحسن الحالة اﻷمنية والجو اﻷكثر استرخاء في حرجيسا خلال زيارتها في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
De hecho, en el mundo en desarrollo, debido al enfoque más relajado que se ha dado al problema en los últimos años, se ha observado un aumento de la propagación del VIH. | UN | والواقع أننا شهدنا، حتى في العالم المتقدم النمو نظرا لإتباع نهج أكثر استرخاء لعلاج هذه المشكلة في السنوات القلائل الأخيرة، زيادة جديدة في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Tu cuerpo está totalmente relajado... | Open Subtitles | جسدك في استرخاء وذهنك صافٍ ومنفتح |
No hay nada más relajante que nadar 5.000 metros. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر استرخاء من السباحة 5،000 متر |
Eso también suena muy relajante. | Open Subtitles | في الحقيقة ذلك يبدو استرخاء ايضاً |
- ¿Y si te das un baño relajante? | Open Subtitles | - ماذا عن حمام استرخاء ؟ |
No tan erguido. Relájate. | Open Subtitles | لا كوس ى جامدة، أكثر استرخاء. |
Sí. Relájate. | Open Subtitles | صحيح , استرخاء فقط |
No recuerdo la última vez que me siento relajada y libre de tensión. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة شعرت هذه استرخاء وخالية من التوتر. |
para Relajar los músculos. | Open Subtitles | . يعمل على استرخاء العضلات |