"استرداد تكاليف الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • recuperación de los gastos de apoyo
        
    • reembolso de los gastos de apoyo
        
    • recuperación de los costos de apoyo
        
    • de la recuperación de gastos de apoyo
        
    • reembolso por concepto de gastos de apoyo
        
    • recuperar los gastos de apoyo
        
    • de recuperación de gastos de apoyo
        
    En muchos casos, la recuperación de los gastos de apoyo es menor de lo que sería de esperar si las tasas de gastos de apoyo aprobadas por los órganos legislativos se aplicaran uniformemente a todos los gastos extrapresupuestarios. UN وفي معظم الحالات، يقل استرداد تكاليف الدعم كثيراً عما هو متوقع لو طُبقت معدلات استرداد تكاليف الدعم التي وافقت عليها الأجهزة التشريعية تطبيقاً متسقاً على جميع النفقات الخارجة عن الميزانية.
    Una metodología transparente y uniforme para establecer y aplicar las tasas de los gastos de apoyo aumentaría enormemente la legitimidad de esas tasas y facilitaría considerablemente la recuperación de los gastos de apoyo extrapresupuestario. UN وإن إيجاد نهج شفاف ومتسق إزاء وضع وتطبيق معدلات تكاليف الدعم سيعزز كثيراً من مشروعيتها وييسر استرداد تكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية.
    La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que se ocupara de la recuperación de los gastos de apoyo sobre el terreno. UN 390 - ووافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يتابع استرداد تكاليف الدعم الميداني.
    En el presupuesto operativo, el reembolso de los gastos de apoyo a los programas y los ingresos diversos ascendieron a 18,2 millones de euros durante el período que se examina. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي والإيرادات المتفرقة خلال فترة الإبلاغ 18.2 مليون يورو.
    Sobre la base de este presupuesto, la UNOPS tendría derecho al reembolso de los gastos de apoyo sobre el terreno que había efectuado, además de recaudar el cargo por gestión. UN 387 - وبناء على هذه الميزانية، يبدو أن مكتب خدمات المشاريع كان له حق استرداد تكاليف الدعم الميداني التي تكبدها بالإضافة إلى رسوم إدارة المكتب.
    aprobó una tasa de recuperación de los costos de apoyo indirecto del 7,0% para el año 2012, y UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    Ocuparse de la recuperación de los gastos de apoyo sobre el terreno UN أن يتابع استرداد تكاليف الدعم الميداني
    A este respecto, y como mencionó la Dependencia Común de Inspección en 2002, ciertamente existen varias contradicciones legislativas en lo que se refiere a las políticas de recuperación de los gastos de apoyo complementarios. UN وفي هذا الصدد، وكما ذكرت وحدة التفتيش المشتركة في عام 2002، هناك بالفعل عدد من التناقضات التشريعية فيما يتعلق بسياسات استرداد تكاليف الدعم غير الأساسية.
    Se publicaron notas orientativas para aclarar la recuperación de los gastos de apoyo de los asociados en la implementación y toda la esfera de coordinación y asistencia de programas. UN :: صدرت مذكرات توجيهية لتوضيح استرداد تكاليف الدعم من الشركاء المنفذين وكذلك المجال الكامل للتنسيق والمساعدة البرنامجية.
    Durante el bienio fueron desafíos el desarrollo y la aplicación de mecanismos de recuperación total de gastos en las oficinas clientes sobre el terreno, así como la recuperación de los gastos de apoyo administrativo de clientes externos. UN وشكّل وضع وتنفيذ آليات لاسترداد التكلفة الكاملة للعملاء في المكاتب الميدانية، فضلا عن استرداد تكاليف الدعم الإداري من العملاء الخارجيين، تحديا خلال فترة السنتين.
    recuperación de los gastos de apoyo UN استرداد تكاليف الدعم
    34. En los párrafos 18 a 21 del documento E/CN.7/1997/8, el Director Ejecutivo aborda la cuestión de la recuperación de los gastos de apoyo a los programas. UN ٤٣ - وتناول المدير التنفيذي ، في الفقرات ٨١ الى ١٢ من الوثيقة E/CN.7/1997/8 ، مسألة استرداد تكاليف الدعم البرنامجي .
    35. En el informe del Director Ejecutivo se presentan dos enfoques para abordar la recuperación de los gastos de apoyo a los programas. UN ٥٣ - ويعرض تقرير المدير التنفيذي نهجين فيما يتعلق بمعالجة استرداد تكاليف الدعم البرنامجي .
    Utilizar los ingresos del presupuesto operativo ha sido tradicionalmente la forma más sencilla de colmar lagunas en el presupuesto ordinario mediante el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a nuevos proyectos. UN وقد كان استخدام عائدات الميزانية التشغيلية الطريقة الأسهل تقليدياً لسدّ ثغرة في الميزانية العادية عن طريق استرداد تكاليف الدعم من المشاريع الجديدة.
    29 Si bien la cooperación técnica prestada y los ingresos correspondientes no alcanzaron el nivel presupuestado, gracias al control estricto de los gastos se logró que éstos no superaran la cantidad que se percibió en concepto de reembolso de los gastos de apoyo. UN 29- ومع أن التنفيذ الفعلي للتعاون التقني وإيراداته لم تصل إلى المستوى المميزن فقد أدت الضوابط الصارمة على الإنفاق إلى إنفاق ذات المبلغ المتأتي من استرداد تكاليف الدعم.
    27. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos en concepto de reembolso de los gastos de apoyo reportados por la ejecución de proyectos de cooperación técnica y otros servicios técnicos prestados por la Organización. UN 27- تُموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات استرداد تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ مشاريع التعاون التقني ومن الخدمات التقنية التي تقدّمها المنظمة.
    aprobó una tasa de recuperación de los costos de apoyo indirecto del 7,0 % para 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    aprobó una tasa de recuperación de los costos de apoyo indirecto del 7,0% para el año 2013, y UN (8) وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2013؛
    En el párrafo 57 de su informe anterior2, la Junta señaló que los gastos de asistencia a los programas declarados en los estados financieros comprendían el costo de la recuperación de gastos de apoyo y gestión con cargo a los fondos complementarios y de emergencia. UN 45 - أشار المجلس، في الفقرة 57 من تقريره السابق(2)، إلى أن نفقات المساعدة البرنامجية المبينة في البيانات المالية تتضمن تكلفة استرداد تكاليف الدعم والإدارة المحملة على الأموال التكميلية وأموال الطوارئ.
    En el presupuesto operativo, el reembolso por concepto de gastos de apoyo a los programas ascendió a 17,5 millones de euros durante el período en examen. UN الرسم البياني 1 وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 17.5 مليون يورو.
    La mayoría de las organizaciones trata de recuperar los gastos de apoyo adicionales. UN وتحاول غالبية المؤسسات استرداد تكاليف الدعم التزايدية.
    Párrafo 8.7: Se podrán reembolsar los gastos de apoyo a los organismos de ejecución autorizados por la Junta Ejecutiva hasta el límite que determine la Junta Ejecutiva el Consejo de Administración. Los ingresos obtenidos por el FNUAP en concepto de recuperación de gastos de apoyo se acreditarán en el presupuesto de apoyo bienal. UN البند ٨-٧: يجوز أن تسدد للوكالات المنفذة المأذون لها من قبل المجلس التنفيذي، تكاليف الدعم المتعلقة بها إلى المستوى الذي يحدده المجلس التنفيذي وتضاف اﻹيرادات التي يكتسبها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من استرداد تكاليف الدعم إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more