"استشارية تقنية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesoramiento técnico en
        
    • de asesoramiento técnico a
        
    • asesoramiento técnico al
        
    • consultivas técnicas a
        
    19. A petición del Gobierno de Myanmar, en marzo de 2012 ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 19- بناءً على طلب من حكومة ميانمار، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ميانمار في آذار/مارس 2012.
    En 2008 se realizó una misión de asesoramiento técnico en Burkina Faso para evaluar el uso actual de la información obtenida desde el espacio para la gestión en casos de desastre. UN وفي عام 2008، أُرسلت بعثة استشارية تقنية إلى بوركينا فاسو لتقييم الاستخدام الحالي للمعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث.
    26. En junio de 2011, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en el Camerún. UN 26- في حزيران/يونيه 2011، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى الكاميرون.
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    La Comisión tomó nota de que el Programa había facilitado y facilitaría servicios de asesoramiento técnico al Gobierno del Uruguay para dar seguimiento, en calidad de secretaría temporal, a las recomendaciones de la Tercera Conferencia Espacial de las Américas. UN ٥٦ - لاحظت اللجنة أن البرنامج قدم، أو سيقدم، خدمات استشارية تقنية إلى حكومة أوروغواي، في متابعتها، كأمانة مؤقتة، لتوصيات المؤتمر الفضائي الثالث للبلدان اﻷمريكية.
    Realizar misiones consultivas técnicas a dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre UN ● إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تلك البلدان والإسهام في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    19. Del 25 al 29 de noviembre de 2013, por invitación del Gobierno de Ghana y por conducto de su Organización Nacional de Gestión de Desastres, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 19- وبناءً على طلب من حكومة غانا، من خلال المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث التابعة لها، أرسل برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    26. A solicitud del Gobierno de la República de Maldivas, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país del 18 al 22 de abril de 2010. UN 26- وبناءً على طلب من حكومة جمهورية ملديف، قام برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد في الفترة من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2010.
    18. A solicitud del Gobierno de Nigeria, presentada por conducto de su Organismo Nacional de Gestión de Emergencias, en junio de 2011 ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 18- وبناءً على طلب الحكومة النيجيرية، من خلال وكالتها الوطنية لإدارة حالات الطوارئ، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى نيجيريا في حزيران/يونيه 2011.
    24. A petición del Gobierno de Bangladesh, formulada por conducto de su Oficina de Gestión de Actividades en Casos de Desastre, del 19 al 23 de junio de 2011 ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 24- وبناءً على طلب الحكومة البنغلاديشية، من خلال مكتبها لإدارة الكوارث، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى بنغلاديش، في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2011.
    26. A petición del Gobierno de Sri Lanka, del 17 al 21 de octubre de 2011, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 26- وبناءً على طلب الحكومة السري لانكية، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى سري لانكا في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    6. Del 7 al 11 de noviembre de 2011 se llevó a cabo una misión de asesoramiento técnico en la República Dominicana, en coordinación con la Comisión Nacional de Emergencia y el Ministerio de Relaciones Exteriores de ese país. UN 6- أوفدت بعثة استشارية تقنية إلى الجمهورية الدومينيكية في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالتنسيق مع لجنة الطوارئ الوطنية ووزارة الخارجية في هذا البلد.
    En 2012 se realizaron misiones de asesoramiento técnico en las Islas Salomón y Tonga y el programa de ONU-SPIDER respaldó la participación de sendos expertos de las oficinas de gestión de desastres de Fiji y Samoa para que asistieran a una conferencia de la Plataforma en Beijing y a un programa internacional de capacitación sobre la vigilancia de sequías. UN وفي حين أوفدت بعثات استشارية تقنية إلى جزر سليمان وتونغا في عام 2012، فقد دعم برنامج سبايدر إيفاد خبير من مكتبي إدارة الكوارث في ساموا وفيجي لحضور مؤتمر للبرنامج في بيجين وحضور برنامج دولي للتدريب على رصد الجفاف.
    1. Por invitación del Ministerio de Administración Interna y su Servicio Nacional de Protección Civil, del 30 de julio al 3 de agosto de 2012 ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en Cabo Verde. UN 1- بدعوة من وزارة الإدارة الداخلية والدائرة الوطنية للدفاع المدني التابعة لها، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى الرأس الأخضر من 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/ أغسطس 2011.
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Además, se estudió la posibilidad de enviar misiones de asesoramiento técnico a Chile y El Salvador, una vez que se obtengan los recursos financieros necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود لمناقشة إمكانية إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى شيلي والسلفادور، ستنفَّذ حالما يتم تأمين الموارد المالية لها.
    En 2014 están previstas misiones de asesoramiento técnico a Bhután, El Salvador, el Gabón, Kenya y Mongolia; se han recibido solicitudes de apoyo para el año 2015. UN وبُرمجت، في سنة 2014، بعثات استشارية تقنية إلى كلٍّ من بوتان والسلفادور وغابون وكينيا ومنغوليا، ووردت طلبات للحصول على الدعم في عام 2015.
    :: Prestación de asistencia estratégica y técnica y orientación a cada Estado que proceda con la reforma del sector de la seguridad nacional mediante la organización de 2 reuniones nacionales de expertos y 6 misiones de asesoramiento técnico a otro país UN :: إسداء مشورة وتوجيه استراتيجيين وتقنيين إلى فرادى الدول التي شرعت في إصلاح قطاع الأمن الوطني من خلال تنظيم اجتماعي خبراء وطنيين وإيفاد 6 بعثات استشارية تقنية إلى بلد آخر
    Durante el período analizado de ejecución del programa, el PNUD prestó servicios de asesoramiento técnico al grupo del MAEP, a su Secretaría y a los coordinadores en los países, ayudando a que el número total de evaluaciones por países completadas desde el inicio del MAEP ascendiera a 17. UN وفي فترة البرنامج المستعرضة، قدم البرنامج الإنمائي خدمات استشارية تقنية إلى فريق هذه الآلية وأمانتها ومراكز الاتصال القطرية، مما ساعد على وصول العدد الإجمالي للتقييمات القطرية المستكملة منذ بدء عمل الآلية إلى 17.
    Se enviaron misiones de asesoramiento técnico al Sudán, Cabo Verde, Etiopía, el Yemen, la República Popular Lao y Azerbaiyán para la preparación del primer grupo de trabajo sobre la adhesión, se prestó asesoramiento político y se impartió formación a los miembros del equipo de negociación en cuestiones de fondo y de procedimiento y se realizaron ejercicios de simulación de reuniones del grupo de trabajo sobre la adhesión. UN وقد أوفدت بعثات استشارية تقنية إلى السودان والرأس الأخضر وإثيوبيا واليمن وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأذربيجان تحضيراً لأول اجتماع لفرقة عاملة معنية بالانضمام؛ وتم إسداء المشورة في مجال السياسة العامة، كما تم تدريب وإعداد أعضاء فريق التفاوض بشأن مواضيع المفاوضات وإجراءاتها؛ ونُفِّذت تمارين محاكاة لاجتماع الفرقة العاملة المعنية بالانضمام.
    26. Un representante de ONU-SPIDER presentó una ponencia detallada en la que explicó los objetivos del apoyo consultivo técnico, que también incluía misiones consultivas técnicas a los países. UN 26- وقدَّم ممثّل البرنامج عرضاً مفصَّلاً شرح فيه أهداف الدعم الاستشاري التقني الذي يشمل أيضاً إرسال بعثات استشارية تقنية إلى البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more