"استشاري في" - Translation from Arabic to Spanish

    • consultor en
        
    • consultiva en
        
    • asesoramiento en
        
    • consultor de
        
    • asesor en
        
    • consultivo en
        
    • asesoramiento sobre
        
    • asesoramiento para la
        
    • asesor de la
        
    • consultor del
        
    • consultivo del
        
    • de asesoramiento
        
    • consultor especializado en
        
    Participación como experto consultor en el Seminario Regional del UNITAR para África, Kinshasa, 1975. UN المشاركة كخبير استشاري في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المكرسة لافريقيا، كنشاسا، ١٩٧٥.
    Designación de un consultor en medios de comunicación UN تعيين خبير استشاري في مجال وسائط الاعلام
    Otros órganos, como el Consejo de Europa, podían desempeñar una función consultiva en la elaboración de medidas del Gobierno. UN ويمكن للهيئات اﻷخرى كالمجلس اﻷوروبي أن تقوم بدور استشاري في بلورة الاجراءات التي تتخذها الحكومات.
    El Consejo desempeña funciones de asesoramiento en cuestiones vinculadas con la violencia contra la mujer. UN والمقرر أن يكون للمجلس دور استشاري في المسائل المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة.
    Mantenimiento de los servicios de un consultor de un proyecto para la realización de otra labor UN اﻹبقاء على خبير استشاري في المشروع بغرض القيام بأعمال أخرى
    Participación como experto consultor en el Seminario Regional del UNITAR para África, Kinshasa, 1975. UN المشاركة كخبير استشاري في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث المكرسة لافريقيا، كنشاسا، ١٩٧٥.
    Se presupuesta cada institución o consultor en una subpartida separada, correspondiente a la partida presupuestaria apropiada; UN وتدرج تكاليف كل مؤسسة أو استشاري في الميزانية في بند فرعي مستقل تحت البند المناسب من بنود الميزانية.
    El Dr. Cissé Yacouba es Catedrático adjunto de derecho y consultor en cuestiones relativas a la delimitación de los límites marítimos. UN الدكتور يعقوبا سيسي أستاذ مساعد في القانون وخبير استشاري في مجال ترسيم الحدود البحرية المسائل.
    Experto consultor en el Centro de Estudios de Justicia de las Américas (CEJA) de la Organización de los Estados Americanos. UN خبير استشاري في مركز الدراسات القضائية في الأمريكتين، التابع لمنظمة الدول الأمريكية
    - consultor en el Ministerio de Hacienda y Tesoro con funciones en la Dirección Ejecutiva para Asuntos del Tratado del Canal de Panamá, 1982 a 1984 UN - خبير استشاري في وزارة المالية والخزانة، مع القيام بمهام الادارة التنفيذية لشؤون معاهدة قناة بنما في الفترة ١٩٨٢-١٩٨٤.
    - consultor en el Ministerio de Planificación y Política Económica, 1978 UN - خبير استشاري في وزارة التخطيط والسياسات الاقتصادية، ١٩٧٨.
    La UNMIS también proporcionó formación en el servicio a personal en Rumbek y Juba y mantuvo una presencia consultiva en los 10 estados del sur. UN وقدمت البعثة أيضا التدريب الداخلي للموظفين في رمبيك وجوبا، واحتفظت بحضور استشاري في الولايات الجنوبية العشر جميعها.
    :: Solicitud para ser reconocida como entidad consultiva en el Consejo de Administración del PNUMA; UN :: أرسلت طلبا لتصبح عضو ذات مركز استشاري في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Los lingüistas desempañaban una función consultiva en la determinación y normalización de la ortografía. UN واضطلع الخبراء اللغويون بدور استشاري في وضع قواعد تهجئة موحدة.
    - Desempeño de un cargo de asesoramiento en la Organización de la Conferencia Islámica UN :: تولي منصب استشاري في منظمة البلدان الإسلامية
    Se expresó también la opinión de que debía dejarse en claro que correspondía a los grupos de expertos sólo una función de asesoramiento en el proceso de selección y que la responsabilidad definitiva de la selección correspondía a la entidad adjudicadora. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للنص أن يوضح أن أفرقة الخبراء لا تتمتع إلا بدور استشاري في عملية الانتقاء وأن مسؤولية الانتقاء النهائية تقع على عاتق الجهة المشترية.
    consultor de derecho público y derecho humanitario internacionales del Tribunal Constitucional y el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. UN خبير استشاري في القانون الدولي العام والقانون اﻹنساني لدى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    En el caso del Consejo de Seguridad, por ejemplo, estimamos que la Comisión podría tener un papel como asesor en casos que requieran alerta temprana. UN وفي حالة مجلس الأمن، على سبيل المثال، نشعر بأن اللجنة يمكنها أن تضطلع بدور استشاري في الحالات التي تتطلب إنذارا مبكرا.
    Ha llegado el momento de constituir un equipo de tareas conjunto que actúe en calidad de grupo consultivo en la preparación del evento. UN وقد حان اﻷوان ﻹنشاء فرقة عمل مشتركة لتكون بمثابة فريق استشاري في اﻷعمال التحضيرية للحدث.
    Red nórdico-báltica; función de asesoramiento sobre otras cuestiones regionales y relacionadas con el cambio UN مدير مشاريع منصة خدمات شبكة بلدان الشمال الأوروبي ودول البلطيق؛ ويضطلع بدور استشاري في المسائل الإقليمية ومسائل تغير المناخ
    - Expresión de opiniones/ función de asesoramiento para la realización de estudios sectoriales (calidad, cantidad); UN إبداء الرأي/دور استشاري في وضع دراسات قطاعية (نوعية، كمية).
    - Experto asesor de la delegación argentina ante la Santa Sede, hasta la conclusión del Tratado de Paz y Amistad de 1984, entre Argentina y Chile. UN خبير استشاري في وفد الأرجنتين لدى الكرسي الرسولي، إلى أن تم تبادل وثائق تصديق معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين الأرجنتين وشيلي.
    Richard Lambe, consultor del PNUD UN ريتشارد لامبي، خبير استشاري في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    La OACDH, como miembro consultivo del Comité, ha participado en la elaboración del proyecto. UN وشاركت المفوضية، بصفتها عضواً ذا مركز استشاري في اللجنة، في وضع مشروع القانون المقترح.
    La política deportiva está siendo revisada por un consultor especializado en temas deportivos. UN ولا تزال السياسة العامة في مجال الرياضة قيد البلورة على يد خبير استشاري في مجال الرياضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more