14. En 2007 prosiguió la labor de desarrollo del principal centro de información sobre teleobservación de la Tierra. | UN | 14- وفي عام 2007 استمر العمل في تطوير المركز الرئيسي لمعلومات استشعار الأرض عن بعد. |
Los datos pueden utilizarse para determinar las coordenadas de aviones y aeronaves, cotejar fotografías aéreas y espaciales con fines de teleobservación de la Tierra, ensayar nuevos tipos de tecnología, etc. | UN | ويمكن استعمال البيانات في تحديد إحداثيات المركبات الفضائية والطائرات، ومطابقة الصور الفوتوغرافية الفضائية والجوية لأغراض استشعار الأرض عن بعد واختبار أصناف جديدة من التكنولوجيا، وهلمّ جراًّ. |
teleobservación de la Tierra, observaciones meteorológicas, vigilancia del medio ambiente y gestión de actividades en caso de desastres naturales | UN | استشعار الأرض عن بعد والأرصاد الجوية ورصد البيئة وإدارة الكوارث الطبيعية |
Landsat Satélite de Teleobservación Terrestre | UN | (ساتل) لاندسات (Landsat) ساتل استشعار الأرض عن بعد |
A la sazón, las estaciones receptoras de Cuiaba y Cotopaxi reunieron datos transmitidos por Satélites de Teleobservación Terrestre (Landsat) y satélites del Defense Meteorological Satellite Program (DMSP). | UN | فقد قامت محطتا الاستلام في كويابا وكوتوباكسي آنذاك بجمع المعلومات من كل من ساتل استشعار الأرض عن بعد (لاندسات) والسواتل التابعة لبرنامج سواتل الأرصاد الجوية للأغراض الدفاعية. |
i) Entraron en vigor dos normas estatales ucranias para uniformizar los términos y conceptos empleados en la observación de la Tierra y en el procesamiento de los datos correspondientes; | UN | ' 1` بدأ تطبيق إثنين من المعايير الحكومية الأوكرانية من أجل توحيد المصطلحات والمفاهيم المستخدمة في استشعار الأرض عن بعد وبيانات استشعار الأرض عن بعد؛ |
70. Se presentaron las siguientes disertaciones técnicas sobre la cuestión de la teleobservación de la Tierra mediante satélites: | UN | 70- وقُدّم عرضان تقنيان عن مسألة استشعار الأرض عن بعد باستخدام السواتل: |
74. Se presentaron las siguientes disertaciones técnicas sobre la cuestión de la teleobservación de la Tierra mediante satélites: | UN | 74- وقُدّم بشأن مسألة استشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل العرضان التقنيان التاليان: |
En 2002, se completó el programa conjunto Belarús/Federación de Rusia CosmosBR, cuya finalidad era desarrollar tecnologías para utilizar información de teleobservación de la Tierra y de navegación por satélites para diversos fines ecológicos y económicos nacionales. | UN | وفي عام 2002، أنجز البرنامج المشترك بين بيلاروس والاتحاد الروسي الذي كان القصد منه تطوير تكنولوجيات لاستخدام استشعار الأرض عن بعد والمعلومات الملاحية الساتلية لمختلف الأغراض الايكولوجية والاقتصادية الوطنية. |
8. Las imágenes recibidas en la estación Skyceiver HRPT-GOES han sido de gran utilidad para actividades importantes como la teleobservación de la Tierra y la vigilancia y seguimiento del medio ambiente. | UN | 8- كانت الصور الملتقطة في محطة HRPT-GOES Skyceiver مفيدة جدا لأنشطة هامة مثل استشعار الأرض عن بعد ورصد البيئة ومراقبتها. |
b) teleobservación de la Tierra, observaciones meteorológicas, vigilancia del medio ambiente y gestión en caso de desastres | UN | (ب) استشعار الأرض عن بعد والرصد الجوي ورصد البيئة وإدارة الكوارث الطبيعية |
13. Con el fin de lograr una vigilancia del medio ambiente lo más amplia posible se están realizando trabajos para crear y mejorar progresivamente instalaciones espaciales en el marco de un sistema satelital avanzado de teleobservación de la Tierra que incluirá los siguientes elementos: | UN | 13- ومن أجل تحقيق أشمل رصد ممكن للبيئة، يجري العمل على إنشاء وتحسين مرافق فضائية تدريجيا في إطار شبكة متقدمة من سواتل استشعار الأرض عن بعد ستشمل العناصر التالية: |
a) El desarrollo de métodos de navegación, satélites de teleobservación de la Tierra, comunicaciones espaciales y ciencias de la información; | UN | (أ) تطوير الأساليب الملاحية وسواتل استشعار الأرض عن بعد والاتصالات الفضائية وعلم المعلومات؛ |
La delegación checa participa resueltamente en las deliberaciones de la Comisión y sus dos Subcomisiones, en particular las relativas a los desechos espaciales, el carácter físico y los atributos técnicos de la órbita geoestacionaria, las aplicaciones de la teleobservación de la Tierra y otras aplicaciones de la tecnología espacial, así como en el examen de numerosas cuestiones jurídicas. | UN | ويشارك الوفد التشيكي بنشاط في مداولات اللجنة ولجنتيها الفرعيتين، وخصوصا في مجالات الحطام الفضائي والطبيعة الفيزيائية والخصائص التقنية للمدارات الثابتة بالنسبة للأرض، وتطبيقات استشعار الأرض عن بعد وغيرها من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، إضافة إلى كثير من المسائل القانونية. |
b) teleobservación de la Tierra, observaciones meteorológicas, vigilancia del medio ambiente y gestión de desastres naturales | UN | (ب) استشعار الأرض عن بعد والأرصاد الجوية والرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية |
13. Los Estados Unidos están muy satisfechos de que, además de los lanzamientos y misiones que han llevado a cabo con éxito, durante el año pasado hayan sido posibles éstas y otras muchas aplicaciones científicas fructíferas gracias a la disponibilidad de datos de teleobservación de la Tierra. | UN | 13- وتشعر الولايات المتحدة بسرور بالغ، لأنها، اضافة الى أنشطتها الناجحة في عمليات الاطلاق وايفاد الرحلات الفضائية، حققت هذه النجاحات وغيرها في المجالات العلمية والتطبيقات طوال السنة الماضية بفضل توافر بيانات استشعار الأرض عن بعد. |
El nuevo equipamiento permitió mejorar la recepción del Satélite de Teleobservación Terrestre (LANDSAT), el Satélite Europeo de Teleobservación (ERS) y el Sistema de observación de la Tierra (SPOT) de Francia, lo que redundó en una mejora significativa en la productividad de la estación. | UN | وقد مكَّنت هذه المعدات الجديدة من تحسين استقبال البيانات من ساتل استشعار الأرض عن بعد (لاندسات)، والساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد، ونظام رصد الأرض (سبوت)، وساتل رصد الأرض، الأمر الذي أفضى الى تحسن انتاجية المحطة بدرجة كبيرة. |
Para el levantamiento cartográfico de la vegetación, se utilizaron fotografías aéreas (escala 1:37 000) e imágenes del Satélite de Teleobservación Terrestre (Landsat) clasificadas, con el apoyo de comprobaciones sobre el terreno en que se caracterizaron las unidades de vegetación. | UN | ولرسم خريطة النبات استخدمت صور جوية (مقياس 37000:1) وصور مصنفة، واردة من ساتل استشعار الأرض عن بعد (لاندسات)، مدعمة بمراجعات ميدانية متضمنة تحديد خصائص النبات. |
En la actualidad, el SCRS recibe y distribuye imágenes obtenidas vía satélite del Satélite de Teleobservación Terrestre (Landsat), el SPOT1, SPOT-2 y SPOT-4, el RADARSAT, el Satélite de teleobservación de la India (IRS-1C y IRS-1D) y de satélites del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA). | UN | وفي الوقت الحالي، يقوم المركز باستقبال وتوزيع صور ساتلية من ساتل استشعار الأرض عن بعد (لاندسات) والسواتل سبوت-1 وسبوت-2 وسبوت-4، ورادارسات والساتل الهندي للاستشعار عن بعد IRS-1C) و (IRS-1D وسواتل الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي (نوا). |
8. En otro ejemplo, el USGS utilizó imágenes obtenidas del Satélite de Teleobservación Terrestre (Landsat) y del satélite RADARSAT del Canadá, fotografías aéreas y fotografías obtenidas sobre el terreno para documentar la progresión de la plaga de jacintos de agua en el Lago Victoria en Kenya. | UN | 8- وهناك مثال آخر استخدمت فيه مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي الصور الساتلية المرسلة من ساتل استشعار الأرض عن بعد (لاندسات) ومن رادارسات (الساتل الكندي المزود برادار ذي فتحة اصطناعية) ومن التصوير الجوي والصور الميدانية لتوثيق مراحل انتشار نمو نبات الياسنت المائي في بحيرة فكتوريا، في كينيا. |