"استضافتها حكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizado por el Gobierno
        
    • fue anfitrión el Gobierno
        
    • acogido por el Gobierno
        
    • auspiciado por el Gobierno
        
    • patrocinado por el Gobierno
        
    • acogida por el Gobierno
        
    • organizada por el Gobierno
        
    • bajo los auspicios del Gobierno
        
    • patrocinio del Gobierno de
        
    • tuvo por anfitrión al Gobierno
        
    El libro fue presentado en un seminario organizado por el Gobierno de Sri Lanka. UN وقد تم تقديم الكتاب في حلقة دراسية استضافتها حكومة سري لانكا.
    Del 5 al 7 de septiembre de 2005 funcionarios del ACNUDH participaron en calidad de expertos en el " Seminario de alto nivel de expertos en derechos económicos, sociales y culturales " organizado por el Gobierno francés en Nantes. UN ففي الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2005، شارك موظفون من المفوضية بصفة خبراء في " حلقة الخبراء الدراسية الرفيعة المستوى المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " التي استضافتها حكومة فرنسا في نانت.
    Recordando la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, organizado por el Gobierno del territorio y posibilitado por la Potencia administradora, primera vez que el seminario se celebró en un territorio no autónomo, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، والتي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    En octubre de 2010, un grupo de delegados de Montserrat asistió a un seminario del que fue anfitrión el Gobierno de Anguila y en el que participaron otras delegaciones. UN وفي عام 2010، شارك مندوبون من مونتسيرات إلى جانب وفود أخرى في حلقة عمل استضافتها حكومة أنغيلا.
    En mayo de 1999, la UNCTAD organizó un simposio regional africano, acogido por el Gobierno de Côte d ' Ivoire, sobre la ulterior liberalización del comercio agropecuario y la diversificación del sector de los productos básicos. UN وفي أيار/مايو 1999، نظم الأونكتاد ندوة إقليمية أفريقية، استضافتها حكومة كوت ديفوار ، خصصت لبحث مزيد من إجراءات التحرير للتجارة الزراعية وتنويع قطاع السلع.
    Al seminario, auspiciado por el Gobierno de la India, se invitó a expertos, encargados de la formulación de políticas y periodistas de Palestina e Israel, así como a representantes importantes de los medios de difusión de toda Asia, a fin de familiarizarlos con los últimos acontecimientos ocurridos en la situación de Palestina. UN وقد ضمت تلك الحلقة، التي استضافتها حكومة الهند، خبراء وصانعي سياسة وصحافيين فلسطينيين وإسرائيليين، كما ضمت عددا من كبار ممثلي وسائط اﻹعلام من جميع أنحاء آسيا ﻹطلاعهم على آخر تطورات الحالة في فلسطين.
    Cursillo regional sobre indicadores del desarrollo sostenible para América Latina y el Caribe, patrocinado por el Gobierno de Costa Rica en cooperación con la División de Desarrollo Sostenible UN حلقة العمل الإقليمية بشأن مؤشرات التنمية المستدامة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي استضافتها حكومة كوستاريكا بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة.
    La primera consulta regional se celebró en Asia, acogida por el Gobierno del Japón en la Prefectura de Hyogo en enero de 2003. UN وقد عقدت أول مشاورة إقليمية في آسيا استضافتها حكومة اليابان في مكتب محافظ هيوغو، وذلك في كانون الثاني/يناير 2003.
    Recordando la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, organizado por el Gobierno del Territorio y posibilitado por la Potencia administradora, primera vez que el seminario se celebró en un Territorio no autónomo, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    El conjunto de instrumentos se presentó durante el 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en marzo de 2008, en un acto organizado por el Gobierno de Noruega. UN وتم تدشين الدليل في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة في آذار/مارس 2008، خلال مناسبة استضافتها حكومة النرويج.
    Recordando la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, organizado por el Gobierno del territorio y posibilitado por la Potencia administradora, primera vez que el seminario se celebró en un territorio no autónomo, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، والتي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Recordando la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, organizado por el Gobierno del Territorio y posibilitado por la Potencia administradora, primera vez que el seminario se celebró en un Territorio no autónomo, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Recordando la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, organizado por el Gobierno del Territorio y posibilitado por la Potencia administradora, primera vez que el seminario se celebró en un Territorio no autónomo, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    El taller supuso una continuación del Taller sobre la descentralización forestal en los sistemas federales celebrado en 2004 en Interlaken y organizado por los Gobiernos de Suiza e Indonesia, y del Taller de Yogyakarta, sobre gobernanza forestal y la descentralización en Asia y el Pacífico, celebrado en 2006 y organizado por el Gobierno de Indonesia con el apoyo de Suiza. UN واستندت حلقة العمل إلى حلقة عمل إنترلاكن لعام 2004 المتعلقة بتطبيق اللامركزية في الغابات في النظم الاتحادية والتي استضافتها حكومتا سويسرا وإندونيسيا، وحلقة عمل يوغياكارتا لعام 2006 المتعلقة بإدارة الغابات واللامركزية في آسيا والمحيط الهادئ التي استضافتها حكومة إندونيسيا ودعمتها سويسرا.
    En un simposio realizado en agosto de 1996, del cual fue anfitrión el Gobierno de Guyana, se consideraron en forma amplia los medios para promover este nuevo orden. UN وفـــــي ندوة استضافتها حكومة غيانا في آب/أغسطس ١٩٩٦، أجريت دراسة واسعة النطاق لطرق ووسائل تعزيز هذا النظام الجديد.
    El seminario, del que fue anfitrión el Gobierno del Senegal, fue organizado por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en cooperación con los grupos de expertos de los tres comités. UN وإن حلقةَ العمل هذه، التي استضافتها حكومة السنغال، قد نظّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع أفرقة خبراء اللجان الثلاث.
    41. La UNODC organizó un seminario regional, acogido por el Gobierno de Botswana, sobre la recuperación del producto de la delincuencia contra la flora, la fauna y la madera en Asia y África. UN 41- ونظَّم المكتب حلقة عمل إقليمية، استضافتها حكومة بوتسوانا، حول استرداد العائدات المتأتية من جرائم الحياة البرية والأخشاب في آسيا وأفريقيا.
    La publicación fue el resultado de un curso de capacitación titulado “The United Nations Crime and Justice Information Network: Providing Information to and from Developing Countries” (“La red de información de las Naciones Unidas en materia de justicia y delincuencia: suministro de información desde y hacia los países en desarrollo”), acogido por el Gobierno de la República de Corea en 1996. UN وكان المنشور نتيجة لدورة تدريبية بعنوان " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة : تقديم المعلومات الى البلدان النامية ومنها " استضافتها حكومة جمهورية كوريا في عام ٦٩٩١ .
    Al seminario, auspiciado por el Gobierno de la India, se invitó a expertos, encargados de la formulación de políticas y periodistas de Palestina e Israel, así como a representantes importantes de los medios de difusión de toda Asia, a fin de familiarizarlos con los últimos acontecimientos ocurridos en la situación de Palestina. UN وقد ضمت تلك الحلقة، التي استضافتها حكومة الهند، خبراء وصانعي سياسة وصحافيين فلسطينيين وإسرائيليين، كما ضمت عددا من كبار ممثلي وسائط اﻹعلام من جميع أنحاء آسيا ﻹطلاعهم على آخر تطورات الحالة في فلسطين.
    Quinto seminario internacional sobre indicadores del desarrollo sostenible de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, patrocinado por el Gobierno de Barbados, con el apoyo del Gobierno de Alemania y la División de Desarrollo Sostenible UN حلقة العمل الدولية الخامسة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة الخاصة بلجنة التنمية المستدامة، التي استضافتها حكومة بربادوس، بدعم من حكومة ألمانيا وشعبة التنمية المستدامة.
    Se organizó una actividad paralela, acogida por el Gobierno de Indonesia, para dar a conocer la propuesta de inclusión de un programa sobre sistemas alimentarios sostenibles en el marco decenal. UN ونظمت مناسبة جانبية استضافتها حكومة إندونيسيا للتوعية بالاقتراح المتعلق بإدراج برنامج نظم الأغذية المستدامة في الإطار العشري.
    45. En la misma sesión, Matthias Schwoerer (Alemania) hizo una declaración sobre el resultado de la iniciativa dirigida por los países, organizada por el Gobierno de Alemania, titulada " La contribución de los bosques a una economía verde " . UN 45 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ماتياس شاورير (ألمانيا) ببيان عن نتائج المبادرة القطرية التي استضافتها حكومة ألمانيا، وعنوانها " إسهامات الغابات في إرساء اقتصاد أخضر " .
    En particular, durante el año transcurrido se ha celebrado una serie de fructíferas reuniones en Nueva York, bajo los auspicios del Gobierno de Suiza, para promover un diálogo constructivo sobre los Principios rectores. UN وعُقدت، بالخصوص، خلال السنة الماضية في نيويورك سلسلة من الاجتماعات الناجحة، استضافتها حكومة سويسرا، بهدف تشجيع الحوار البنّاء بشأن المبادئ.
    Fue organizado por la División de Estadística y la Comisión Económica para África (CEPA) y contó con el patrocinio del Gobierno de Marruecos. UN ونظمت شعبة اﻹحصاءات باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا هذه الحلقة التي استضافتها حكومة المغرب.
    El Seminario, que tuvo por anfitrión al Gobierno de la República de Kenya, fue organizado por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cooperación con los expertos de los referidos Comités. UN وقد نظّم حلقة العمل هذه، التي استضافتها حكومة جمهورية كينيا، فرعُ منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع خبراء اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more