"استطع ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • podía
        
    • pude
        
    • podido
        
    La casa era un lío, no podía sólo sentarme y mirar. Así que volví... Open Subtitles المنزل كان فى فوضى، انا لم استطع .ان اجلس واشاهد، لذا عدت
    No podía ni mirarlos a los ojos cuando estaba en la Universidad. Open Subtitles لم اكن استطع ان انظر لهما مباشرة حتى وصلت للجامعة
    Pero esos zapatos vinieron con cordones de nylon redondo, y no podía mantenerlos atados. TED ولكن هذا الحذاء اتى معه اربطة دائرية من النايلون، ولم استطع ان ابقيهم مربوطة.
    - Lo siento. No me gusta la idea - pero no pude negarme. Open Subtitles لم اكن احب الفكرة ولم استطع ان ارفض, كان أمرا رسميا
    Perdón, no pude borrar esa estúpida sonrisa de tu cara con photoshop. Open Subtitles اسف لم استطع ان امسح التكشيرة على وجهك في الفوتوشوب.
    No pude pegar la parte de arriba de su cuerpo a la parte de abajo. Open Subtitles لم استطع ان الصق النصف العلوي من جسمه الى النصف السفلي من جسمه
    No podía seguir en Seattle y criar mis hijos en un barrio de clase media-alta y sentirme bien por eso. TED لم استطع ان ابقى في سياتل و ان اربي اطفالي في حي من الطبقة المتوسطة العليا و أن اشعر بالرضى لذلك
    Yo no podía apartarme de la cobertura. TED لم استطع ان أبعد انظاري عن هذه التغطية.
    Hace 15 años, no podía conseguir un sólo padre. Así que contraté a un tipo que realmente se regocijaba en Jesús. TED لم استطع ان اشتري والدا قبل 15 عام. لذا قمت باستئجار رجل تخلى عن العمل كيسوع
    Una vez Uds. me preguntaron si pensaba que la ciudad de Pyongyang era hermosa, y yo no podía responder con la verdad entonces. TED في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها.
    Pero fue muy interesante, porque conseguí hacer progresos ya que no podía creer hasta qué punto mi forma de actuar modificó mis pensamientos. TED و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري.
    He abusado de su confianza, pero no podía decir nada. Open Subtitles اخشى اننى اتطفل عليك يا سيد فيرلوك لم استطع ان اتركك بهذا الحال
    Estaba perdiendo agarre y el tercero no podía con los dos. Open Subtitles لم استطع ان افعل شيئا والرجل الثالث لم يكن يتحمل كلانا.
    No podía pasar por eso, no después de tantos años. Open Subtitles ولم استطع ان امضى فى هذا الطريق بعد كل هذه السنوات
    ¡Pero yo no pude ver su rostro aunque lo intente fue muy difícil! Open Subtitles لم استطع ان اري وجهها رغم اني بذلت قصاري جهدي لذلك
    Nuevamente, no pude ir. Pero es un grupo fascinante. TED ومرة أخرى لم استطع ان أذهب.ولكنهم مجموعة رائعة من الناس انهم يصنعون حيوانات من البالونات
    Lo siento, querida. No pude contener la risa. Open Subtitles انا اسفة يا حبيبتى لم استطع ان امنع نفسى من الضحك
    Con todo el equipo alrededor del teléfono no pude decirte cuanto te quiero". Open Subtitles مع وجود كل هذا الفريق محيطا بالتليفون لم استطع ان اقول كم احبك
    Sargento, no pude hablar con usted en el funeral para decirle lo mucho que nos afectó la tragedia. Open Subtitles انا لم استطع ان اتحدث اليك فى الجنازة ايها الضابط لأخبرك بمدى المأساة التى عصفت بنا جميعا
    Mi esposa prefiere una pipa. Nunca pude acostumbrarme a esas cosas. Open Subtitles زوجتى تفضل البايب, ولم استطع ان اعتاد عليه
    Piense eso, si no hubiese ido a Windermere no hubiese podido confirmar mis teorías especialmente, ya que sus teorías estaban completamente equivocadas. Open Subtitles لا تفكر فى هذا. لو لم أذهب الى ويندمير لم استطع ان أبرهن على نظريتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more