Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes. | UN | وتقدم نتائج استطلاعات الرأي العام الموثوق بها معلومات مناسبة ومفيدة تهم الناخبين. |
Sin embargo, las encuestas de opinión pública pueden considerarse como parte del diálogo entre los candidatos y los ciudadanos. | UN | إلا أن استطلاعات الرأي العام يمكن اعتبارها أيضاً جزءاً من النقاش بين المرشحين والمواطنين. |
Actualmente, el Departamento sólo dispone de datos procedentes de encuestas de opinión pública cuando son facilitados en forma gratuita. V. Principales conclusiones | UN | وحاليا، لا يتسنى للإدارة الوصول إلى البيانات المستقاة من استطلاعات الرأي العام إلا حينما تتاح على أساس مجاني. |
e) los sondeos de opinión. El Grupo estuvo de acuerdo en que los sondeos de opinión mundiales podrían ser un medio de evaluar las repercusiones de las actividades anteriores de las Naciones Unidas en materia de comunicaciones. | UN | (هـ) استقصاءات لقياس الرأي العام - اتفق الاجتماع على أن استطلاعات الرأي العام العالمية يمكن أن تخدم كوسيلة لتقييم أثر الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في الماضي في مجال الاتصالات. |
Según las encuestas de la opinión pública, la delincuencia y la seguridad personal son los dos temas que más preocupan a la población. | UN | وتشير استطلاعات الرأي العام إلى أن الجنوح والسلامة الشخصية يأتيان في مقدمة الشواغل التي يحسن بها السكان. |
:: La medida en que las encuestas de opinión pública pueden servir de punto de referencia para las comunicaciones de las Naciones Unidas; | UN | :: كيفية استفادة اتصالات الأمم المتحدة من استطلاعات الرأي العام |
a) Impresión y encuadernación externas de folletos sobre encuestas de opinión pública (20.400 dólares); | UN | )أ( الطباعة والتجليد الخارجيان لكتيبات عن استطلاعات الرأي العام )٠٠٤ ٠٢ دولار(؛ |
a) Impresión y encuadernación externas de folletos sobre encuestas de opinión pública (20.400 dólares); | UN | )أ( الطباعة والتجليد الخارجيان لكتيبات عن استطلاعات الرأي العام )٠٠٤ ٠٢ دولار(؛ |
Una de las características salientes de las encuestas de opinión pública es que ni en los cuestionarios utilizados ni en las respuestas proporcionadas espontáneamente por los encuestados se hace referencia a la dinámica demográfica en relación con el medio ambiente. | UN | وما يلفت النظر بشدة في استطلاعات الرأي العام هو عدم الإشارة إلى الديناميات السكانية فيما يتصل بالبيئة، سواء في الاستبيانات المستخدمة أو في الردود العفوية للمستجوبين. |
Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso. | UN | فكثيراً ما أدت نتائج استطلاعات الرأي العام غير النزيهة أو المتلاعب بها جزئياً والتي نشرت قبل الانتخابات إلى التأثير في خيار الناخبين، ما أدى إلى النيل من نزاهة الانتخابات. |
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública. | UN | إلا أن الدولة الطرف تسلم بأن الحظر المفروض على نشر نتائج استطلاعات الرأي العام يمكن أن يُرفع مُستقبلاً متى أصبح المناخ السياسي مناسباً لذلك. |
Como en las encuestas. Saben, siempre me ha resultado curioso que en las encuestas de opinión pública el porcentaje de estadounidenses que desconoce cualquier pregunta es siempre 2%. | TED | مثل الإستطلاعات تثير دائما فضولي وبالأخص استطلاعات الرأي العام إن نسبة الأمريكان الذين لا يعرفون أي جواب لأي سؤال هي دائما 2 بالمئة |
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los " resultados " de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral. | UN | إن " قانون منع الخروج عن القواعد الانتخابية " في كوريا الجنوبية يحظر نشر أو اقتباس " نتائج " استطلاعات الرأي العام وأية تفاصيل من هذه الاستطلاعات طوال مدة الحملات السياسية. |
Según las encuestas de opinión, el número de ciudadanos partidarios de la pena de muerte va en disminución, pero sigue representando una mayoría considerable y ese es uno de los motivos por los que todavía no se ha legislado la abolición de la pena capital. | UN | وتفيد استطلاعات الرأي العام بأن المواطنين الذين لا زالوا يؤيدون عقوبة اﻹعدام يتناقص عددهم ولكنهم لا زالوا يمثلون أغلبية كبيرة، وهذا هو أحد أسباب عدم إلغاء عقوبة اﻹعدام بقانون حتى اﻵن. |
Por consiguiente, las encuestas de la opinión pública realizadas recientemente no respaldan la idea de que sólo los consumidores de los países ricos tienen interés en la aplicación de normas ambientales rigurosas. | UN | وبالتالي فإن استطلاعات الرأي العام الأخيرة تدحض الاعتقاد بأن المستهلكين في البلدان الغنية هم فقط الذين يتطلعون إلى معايير بيئية عالية. |
La opinión pública y las sanciones | UN | ألف - استطلاعات الرأي العام بشأن الجزاءات |
Se presentan y analizan los resultados de encuestas de opinión realizadas con los principales grupos mundiales interesados en estos programas y con los centros de coordinación nacionales. | UN | كما يشمل عرضا وتحليلا لنتائج استطلاعات الرأي العام للدوائر العالمية الرئيسية المعنية بهذه البرامج ولمراكز التنسيق الوطنية. |