"استعباد المَدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • servidumbre por deudas
        
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر وتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    Además, la Subcomisión decidió mantener en examen la cuestión de la servidumbre por deudas y evaluar los progresos realizados, con miras a eliminar esa práctica intolerable. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة الفرعية إبقاء مسألة استعباد المَدين قيد النظر لتقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة المقيتة.
    27. En su resolución 1999/17, la Subcomisión instó a los Estados a que promulguen leyes concretas para tipificar el delito de servidumbre por deudas y prever el castigo de los responsables y la rehabilitación de las víctimas. UN 27- وحثت اللجنة الفرعية الدول، في قرارها 1999/17، على سن تشريع محدد يُعَرِّف جريمة استعباد المَدين وينص على معاقبة المسؤولين عنه، ويكفل إعادة تأهيل الضحايا.
    qq) Tomar medidas enérgicas para eliminar la servidumbre por deudas y las condiciones degradantes de trabajo debidas a la discriminación basada en la ascendencia; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    qq) Tomar medidas enérgicas para eliminar la servidumbre por deudas y las condiciones degradantes de trabajo debidas a la discriminación basada en la ascendencia; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    qq) Tomar medidas enérgicas para eliminar la servidumbre por deudas y las condiciones degradantes de trabajo debidas a la discriminación basada en la ascendencia; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    qq) Tomar medidas enérgicas para eliminar la servidumbre por deudas y las condiciones degradantes de trabajo debidas a la discriminación basada en la ascendencia; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    qq) Tomar medidas enérgicas para eliminar la servidumbre por deudas y las condiciones degradantes de trabajo debidas a la discriminación basada en la ascendencia; UN (ف ف) اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على ظاهرة استعباد المَدين وأوضاع العمل المهينة المتصلة بالتمييز القائم على النسب؛
    33. La Subcomisión, en sus resoluciones 1990/30, 1991/34 y 1992/2, pidió a la Comisión de Derechos Humanos que la autorizase a estudiar la posibilidad de nombrar un relator especial para que actualizase el estudio del Sr. Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil y lo hiciese extensivo al problema de la servidumbre por deudas. UN 33- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    11. La Subcomisión, en sus resoluciones 1990/30, 1991/34 y 1992/2, pidió a la Comisión de Derechos Humanos que la autorizase a estudiar la posibilidad de nombrar un relator especial para que actualizase el estudio del Sr. Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil y lo hiciese extensivo al problema de la servidumbre por deudas. UN 11- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    24. La Subcomisión, en sus resoluciones 1990/30, 1991/34 y 1992/2, pidió a la Comisión de Derechos Humanos que la autorizase a estudiar la posibilidad de nombrar un relator especial para que actualizase el estudio del Sr. Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil y lo hiciese extensivo al problema de la servidumbre por deudas. UN 24- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتضمين دراسة السيد بوحديبة آخر ما استجد من تطورات ولتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    6. En su decisión 1993/112, la Comisión autorizó a la Subcomisión a que estudiara la posibilidad de encomendar a un relator especial la actualización del estudio del Sr. Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil (E/CN.4/Sub.2/479) y a ampliar dicho estudio al problema de la servidumbre por deudas. UN 6- وقد فوضت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء دراسة السيد بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (E/CN.4/Sub.2/479) وتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    20. La Subcomisión, en sus resoluciones 1990/30, 1991/34 y 1992/2, pidió a la Comisión de Derechos Humanos que la autorizase a estudiar la posibilidad de nombrar un relator especial para que actualizase el estudio del Sr. Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.82.XIV.2) y lo ampliase al problema de la servidumbre por deudas. UN 20- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    30. En su decisión 1993/112, la Comisión autorizó a la Subcomisión a que estudiara la posibilidad de encomendar a un relator especial la actualización del estudio del Sr. Abdelwahab Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta: S.82.XIV.2) y a ampliar dicho estudio al problema de la servidumbre por deudas. UN 30- وإن لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، قد فوضت اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء دراسة السيد عبد الوهاب بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) وتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    39. En su resolución 2000/19, la Subcomisión invitó a los Estados Miembros a que proporcionasen información al Grupo de Trabajo en su 27º período de sesiones, que había de celebrarse en 2002, acerca de las medidas adoptadas para eliminar o prevenir la servidumbre por deudas (párr. 20). UN 39- إن اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/19، قد دعت الدول الأعضاء إلى موافاة الفريق العامل، في دورته السابعـة والعشرين المقرر عقدها عام 2002، بمعلومات عما تتخذه من تدابير لقمع استعباد المَدين أو منعه (الفقرة 20).
    17. En su resolución 2000/19, la Subcomisión invitó a los Estados Miembros a que proporcionasen información al Grupo de Trabajo en su 27º período de sesiones, que había de celebrarse en 2002, acerca de las medidas adoptadas para eliminar o prevenir la servidumbre por deudas (párr. 20). UN 17- إن اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/19، قد دعت الدول الأعضاء إلى موافاة الفريق العامل، في دورته السابعـة والعشرين المقرر عقدها عام 2002، بمعلومات عما تتخذه من تدابير لقمع استعباد المَدين أو منعه (الفقرة 20).
    37. En su decisión 1993/112, la Comisión autorizó a la Subcomisión a que estudiara la posibilidad de encomendar a un relator especial la actualización del estudio del Sr. Abdelwahab Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta: S.82.XIV.2) y a ampliar dicho estudio al problema de la servidumbre por deudas. UN 37- وإن لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، قد فوضت اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لاستيفاء دراسة السيد عبد الوهاب بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) وتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    21. En su decisión 1993/112, la Comisión autorizó a la Subcomisión a que estudiara la posibilidad de encomendar a un relator especial la actualización del estudio del Sr. Abdelwahab Bouhdiba sobre la explotación del trabajo infantil (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta: S.82.XIV.2) y a ampliar dicho estudio al problema de la servidumbre por deudas. UN 21- وإن لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، قد فوضت اللجنـة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتضمين دراسة السيد عبد الوهاب بوحديبة عن استغلال عمل الأطفال آخر ما استجد من تطورات (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) ولتوسيع نطاق هذه الدراسـة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more