La Cumbre Regional declaró asimismo su disposición a adoptar aun otras medidas para hacer frente a cualquier obstrucción al proceso de negociación. | UN | وأعلن المؤتمر اﻹقليمي كذلك عن استعداده لاتخاذ تدابير إضافية للتصدي ﻷي عراقيل تواجه عملية التفاوض. |
El Consejo expresa su disposición a adoptar medidas contra todas las partes que se interpongan en el proceso de paz, las operaciones humanitarias o el despliegue de la UNAMID. | UN | ويعرب المجلس عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعوق عملية السلام أو المعونة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة. |
El Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin de inmediato a tales prácticas y reafirma su disposición a adoptar medidas apropiadas. | UN | ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بوضع حد لهذه الممارسات على الفور، ويؤكد من جديد استعداده لاتخاذ التدابير المناسبة. |
El Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin inmediatamente a esas violaciones y abusos, las exhorta a que cooperen con las Naciones Unidas y reafirma que está dispuesto a adoptar medidas selectivas y graduadas. | UN | ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية أن تضع فورا حدا نهائيا لتلك الانتهاكات والإساءات، ويدعوها إلى التعاون مع الأمم المتحدة، ويعيد تأكيد استعداده لاتخاذ تدابير تدريجية محددة الأهداف. |
El Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin de inmediato a tales prácticas y reafirma su disposición a adoptar medidas apropiadas. | UN | ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بوضع حد لهذه الممارسات على الفور، ويعيد تأكيد استعداده لاتخاذ التدابير المناسبة. |
Poco después de que concluyera con éxito la operación de lucha contra la delincuencia, Georgia expresó su disposición a adoptar todas las medidas necesarias para que se reanudaran las actividades de vigilancia de las Naciones Unidas en el alto valle del Kodori. | UN | وبُعيد النجاح في إكمال عملية مكافحة الإجرام، أعرب الجانب الجورجي عن استعداده لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لكي تستأنف الأمم المتحدة عملية المراقبة في وادي كودوري العليا. |
Reiterando su disposición a adoptar nuevas medidas, a la luz de los progresos conseguidos, con el fin de ayudar a las partes a cumplir sus compromisos y apoyar el proceso de paz en Côte d ' Ivoire, en particular el proceso electoral, | UN | وإذ يؤكد مجددا استعداده لاتخاذ المزيد من الخطوات، في ضوء التقدم المحرز، لمساعدة الأطراف على تنفيذ التزاماتها ولمساندة عملية السلام في كوت ديفوار، وخصوصا العملية الانتخابية، |
Reiterando su disposición a adoptar nuevas medidas, a la luz de los progresos conseguidos, con el fin de ayudar a las partes a cumplir sus compromisos y apoyar el proceso de paz en Côte d ' Ivoire, en particular el proceso electoral, | UN | وإذ يؤكد مجددا استعداده لاتخاذ المزيد من الخطوات، في ضوء التقدم المحرز، لمساعدة الأطراف على تنفيذ التزاماتها ولمساندة عملية السلام في كوت ديفوار، وخصوصا العملية الانتخابية، |
El Consejo de Seguridad expresa su disposición a adoptar medidas contra todas las partes que se interpongan en el proceso de paz, las operaciones humanitarias o el despliegue de la UNAMID. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعوق عملية السلام أو المعونة الإنسانية أو انتشار قوات العملية المختلطة. |
El Consejo subrayó su disposición a adoptar medidas contra cualquier parte que pretendiera menoscabar el proceso de paz, en particular en caso de incumplimiento de esa cesación de hostilidades o de obstaculización de las conversaciones, las operaciones de mantenimiento de la paz o la ayuda humanitaria. | UN | وأكد المجلس استعداده لاتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة من خلال عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذه أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية. |
Condenando los recientes ataques terroristas, que han socavado la paz y la seguridad en Somalia, y reiterando su disposición a adoptar medidas contra aquellos cuyo comportamiento amenace la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia, | UN | وإذ يدين الهجمات الإرهابية الأخيرة التي قوضت السلام والأمن في الصومال، وإذ يكرر تأكيد استعداده لاتخاذ إجراءات ضد كل من يهدد سلوكه السلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال، |
El Consejo reafirma su disposición a adoptar medidas apropiadas dirigidas a los que violen el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. | UN | ويكرر المجلس تأكيد استعداده لاتخاذ التدابير اللازمة بحق الضالعين في انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Condenando los recientes ataques terroristas, que han socavado la paz y la seguridad en Somalia, y reiterando su disposición a adoptar medidas contra aquellos cuyo comportamiento amenace la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia, | UN | وإذ يدين الهجمات الإرهابية الأخيرة التي قوضت السلام والأمن في الصومال، وإذ يكرر تأكيد استعداده لاتخاذ إجراءات ضد كل من يهدد سلوكه السلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال، |
6. Reitera su disposición a adoptar medidas contra las personas que, con sus actos, pongan en peligro la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia; | UN | 6 - يكرر تأكيد استعداده لاتخاذ تدابير ضد الأفراد الذين تشكل أعمالهم تهديدا للسلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال؛ |
Condenando los recientes ataques terroristas, que han socavado la paz y la seguridad en Somalia, y reiterando su disposición a adoptar medidas contra aquellos cuyo comportamiento amenace la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia, | UN | وإذ يدين الهجمات الإرهابية الأخيرة التي قوضت السلام والأمن في الصومال، وإذ يكرر تأكيد استعداده لاتخاذ إجراءات ضد كل من يهدد سلوكه السلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال، |
2. Reitera su disposición a adoptar medidas selectivas contra personas y entidades sobre la base de los criterios antes mencionados; | UN | 2 - يكرر استعداده لاتخاذ تدابير محددة الهدف ضد الأفراد والكيانات استنادا إلى المعايير المذكورة آنفا؛ |
El Consejo reafirma su disposición a adoptar medidas apropiadas dirigidas a los que violen el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos. | UN | ويعيد المجلس تأكيد استعداده لاتخاذ التدابير اللازمة بحق الضالعين في انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
El Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin inmediatamente a esas violaciones y abusos, las exhorta a que cooperen con las Naciones Unidas y reafirma que está dispuesto a adoptar medidas selectivas y graduadas. | UN | ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية أن تضع فورا حدا نهائيا لتلك الانتهاكات والإساءات، ويدعوها إلى التعاون مع الأمم المتحدة، ويعيد تأكيد استعداده لاتخاذ تدابير تدريجية محددة الأهداف. |
En varias ocasiones anteriores, el Consejo de Seguridad ha reiterado su disposición a tomar medidas rápidas para ampliar considerablemente la presencia de las Naciones Unidas en Angola en caso de que se produzcan avances significativos en el proceso de paz. | UN | وكان مجلس اﻷمن قد أكد، في كثير من المناسبات في الماضي، على استعداده لاتخاذ اجراءات فورية لتوسيع وجود اﻷمم المتحدة بصورة كبيرة في أنغولا في حال إحراز تقدم ذي شأن في عملية السلم. |
6. Reitera estar dispuesto a adoptar medidas contra las personas que, con sus actos, pongan en peligro la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia; | UN | 6 - يكرر تأكيد استعداده لاتخاذ تدابير ضد الأفراد الذين تشكل أعمالهم تهديدا للسلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال؛ |
El Consejo aprobó la resolución 2068 (2012) por 11 votos a favor y 4 abstenciones, en la que se reiteró la disposición del Consejo a adoptar todas las medidas necesarias para proteger a los niños en los conflictos armados. | UN | واتخذ المجلس القرار 2068 (2012) بتأييد 11 صوتاً وامتناع 4 أعضاء عن التصويت، مكرراً فيه تأكيد استعداده لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأطفال في النـزاع المسلح. |
El Consejo recuerda la importante función del Secretario General en la prevención de los conflictos armados, de conformidad con el Artículo 99 de la Carta de las Naciones Unidas, y expresa su disposición a examinar la adopción de medidas preventivas apropiadas en respuesta a las cuestiones señaladas a su atención por los Estados o el Secretario General que, a su juicio, sea probable que amenacen la paz y la seguridad internacionales. | UN | " ويشير المجلس إلى ما يضطلع به الأمين العام من دور أساسي في منع الصراعات المسلحة وفقا للمادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعرب عن استعداده لاتخاذ إجراءات وقائية ملائمة استجابة للمسائل التي توجه الدول الأعضاء أو الأمين العام انتباهه اليها والتي يبدو أنها تنطوي على مخاطر تهدد السلم والأمن الدوليين. |