"استعراضه السنوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su examen anual
        
    • su informe anual
        
    • examen anual de
        
    • el examen anual
        
    Las extracciones de la reserva operacional se notificarán a la Junta Ejecutiva cuando ésta lleve a cabo su examen anual del presupuesto. UN وسيجري إبلاغ المجلس التنفيذي، بالاقتران مع استعراضه السنوي للميزانية، بعمليات السحب من الاحتياطي التشغيلي.
    Tiene por objeto ayudar a la junta en su examen anual de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN ويرمي إلى مساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    A ese respecto, la Comisión señala que, en su examen anual de la situación financiera, el Administrador presentará completa relación financiera de las actividades financiadas con cargo al PNUD durante el año anterior y de la situación financiera al final del año de que se trate. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن مدير البرنامج سيقدم، في استعراضه السنوي للحالة المالية، استعراضا ماليا شاملا لﻷنشطة الممولة من البرنامج الانمائي خلال السنة السابقة وللوضع المالي في نهاية تلك السنة.
    35. La Oficina del Pacto Mundial señaló en su informe anual correspondiente a 2008 que los diez principios habían quedado incorporados en su función de contratación y adquisiciones. UN 35- وأفاد مكتب الاتفاق العالمي، في استعراضه السنوي لعام 2008، أن المبادئ العشرة قد أُدمجت في مهمة تدبير المشتريات.
    En particular, la Oficina del Pacto Mundial tendría que incluir en su informe anual datos acerca de sus necesidades presupuestarias totales, su dotación de personal efectiva y todos los ingresos y gastos en los contextos del Fondo Fiduciario y de la Fundación para el Pacto Mundial. UN وينبغي بصورة خاصة أن يكون مطلوباً من مكتب الاتفاق العالمي أن يُدرج في استعراضه السنوي معلومات عن مجموع احتياجاته في الميزانية وعن ملاكه الوظيفي الفعلي وجميع أوجه الإيرادات المتحققة والنفقات المتكبدة باسم المكتب في إطار الصندوق الاستئماني ومؤسسة الاتفاق العالمي.
    El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del primer examen anual de la Junta. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات التي خلُص إليها المجلس في استعراضه السنوي الأول.
    1. El presente informe se ha elaborado con el fin de facilitar el examen anual de las políticas y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD por parte de la Junta de Comercio y Desarrollo en 2009. UN 1- أعدّ هذا التقرير ليسهّل على مجلس التجارة والتنمية إجراء استعراضه السنوي على مستوى السياسات ويتناول فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في عام 2009.
    De conformidad con el párrafo 66 del Compromiso de Cartagena, la Junta realizará su examen anual de las consecuencias internacionales de las políticas macroeconómicas y las cuestiones relativas a la interdependencia. UN عملاً بالفقرة ٦٦ من التزام كرتاخينا سيجري المجلس استعراضه السنوي لﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط.
    En esta perspectiva, la Junta de Comercio y Desarrollo continuará efectuando su examen anual del programa de cooperación técnica de la UNCTAD, que comprenderá la elaboración de un plan trienal rotatorio indicativo. UN وعلى ضوء هذا، سيواصل مجلس التجارة والتنمية استعراضه السنوي لبرنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني، بما فيه وضع خطة إرشادية متجددة يستغرق تنفيذها ثلاث سنوات.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de esa decisión y con el objeto de prestar asistencia a la Junta en su examen anual sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en las esferas en que la UNCTAD es competente y dispone de un mandato. UN وقد أُعد هذا التقرير عملاً بهذا المقرر ولمساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد وولاياته.
    Su objetivo principal es ayudar a la Junta en su examen anual de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en las áreas incluidas en el ámbito de los mandatos y la competencia de la UNCTAD. UN ويرمي في المقام الأول إلى مساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في المجالات التي تندرج ضمن ولايات الأونكتاد واختصاصاته.
    El objetivo del informe es ayudar a la Junta en su examen anual de los progresos logrados en la aplicación del Programa de Acción en las áreas incluidas en los mandatos y la competencia de la UNCTAD. UN والغرض من التقرير هو مساعدة المجلس في استعراضه السنوي لما يحرزه تنفيذ برنامج العمل من تقدم في المجالات التي تدخل ضمن ولايات واختصاصات الأونكتاد.
    La Junta toma nota de que los retiros de fondos de la reserva operacional se comunicarán a la Junta Ejecutiva en el momento en que efectúe su examen anual del presupuesto de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. UN ٥١ - يلاحظ المجلس أنه سيجري إبلاغ المجلس التنفيذي بالمسحوبات من ذلك الاحتياطي التشغيلي، وذلك في سياق استعراضه السنوي لميزانية المكتب.
    15. Durante el período de compromiso, cada Parte incluida en el anexo I recibirá al menos una visita al país de un equipo de expertos, como parte de su examen anual. UN 15- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول لزيارة ميدانية واحدة على الأقل من فريق خبراء الاستعراض في أثناء فترة الالتزام كجزء من استعراضه السنوي.
    Entre julio de 2001 y junio de 2002, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) del PNUD finalizó su examen anual de la ejecución de proyectos y ocho evaluaciones de proyectos y participó en más de nueve evaluaciones y estudios temáticos amplios llevados a cabo por la secretaría del FMAM. UN 51 - فيما بين تموز/يوليه 2001 وحزيران/يونيه 2002 أتم المرفق استعراضه السنوي لتنفيذ المشاريع كما استكمل تقييمات 8 مشاريع، وشارك في أكثر من 9 دراسات مواضيعية وتقييمات أوسع نطاقا، أجرتها أمانة المرفق.
    La Oficina del Pacto Mundial debería incluir en su informe anual una autoevaluación de su desempeño en relación con los objetivos e indicadores aprobados y definidos en su mandato y presupuesto por programas. UN ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته.
    Recomendación 15 La Oficina del Pacto Mundial debería incluir en su informe anual una autoevaluación de su desempeño en relación con los objetivos e indicadores aprobados y definidos en su mandato y presupuesto por programas. UN ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته.
    35. La Oficina del Pacto Mundial señaló en su informe anual correspondiente a 2008 que los diez principios habían quedado incorporados en su función de contratación y adquisiciones. UN 35- وأفاد مكتب الاتفاق العالمي، في استعراضه السنوي لعام 2008، أن المبادئ العشرة قد أُدمجت في مهمة تدبير المشتريات.
    1. El presente informe se ha elaborado con el fin de facilitar el examen anual de las políticas y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD por parte de la Junta de Comercio y Desarrollo en 2010. UN مقدمة 1- أُعد هذا التقرير ليسهل على مجلس التجارة والتنمية استعراضه السنوي للسياسات العامة ويتناول فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more