"استعراضه الشامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • su examen a fondo
        
    • su examen amplio
        
    • su completa revisión
        
    • de su examen completo
        
    • realización del examen amplio
        
    • su examen global de
        
    8. Insta al Grupo de Trabajo a que continúe su examen a fondo de los acontecimientos y de la situación y aspiraciones de los pueblos indígenas en todo el mundo; UN ٨ ـ تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛
    La Comisión de Derechos Humanos, en la resolución 1998/13, de 9 de abril de 1998, instó al Grupo de Trabajo a que continuara su examen a fondo de los acontecimientos. UN وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٣١ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات.
    En su resolución 1998/13, de 9 de abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos instó al Grupo de Trabajo a que continuara su examen a fondo de los acontecimientos. UN وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٣١ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات.
    Al realizar su examen amplio de las necesidades mínimas de apoyo en la Sede teniendo en cuenta los cambios que se habían producido recientemente y los que podrían producirse en las operaciones de mantenimiento de la paz, el Secretario General tuvo presente que, cuando el costo, nivel, alcance y número de operaciones activas disminuyeran, el volumen de las actividades de apoyo también se reduciría. UN وعندما أجرى اﻷمين العام استعراضه الشامل للاحتياجات الدنيا اللازمة لتقديم الدعم من المقر، على ضوء التطورات اﻷخيرة والمرتقبة في عمليات حفظ السلام، أخذ في اعتباره أنه عندما ينخفض مستوى تكاليف العمليات الجارية ونطاقها وعددها فإن حجم أنشطة الدعم سيتقلص في نهاية اﻷمر.
    En segundo lugar, deseo dar las gracias al Secretario General por su examen amplio de las actividades que lleva a cabo la UNAMA en virtud de su mandato y del apoyo que prestan las Naciones Unidas en respuesta a la solicitud del Consejo hecha en la resolución sobre el mandato de la UNAMA, del año pasado. UN ثانيا، أود أن أشكر الأمين العام على استعراضه الشامل للأنشطة المنوطة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والدعم الذي قدمته الأمم المتحدة استجابة لطلب المجلس في قرار العام الماضي بشأن ولاية البعثة.
    4. Pide al Centro de Derechos Humanos que, en cooperación con el Departamento de Información Pública, termine su completa revisión del programa de información y publicaciones sobre derechos humanos, incluida la elaboración de una nueva estrategia de información, y que haga una evaluación de la eficacia de este programa, y alienta al Centro a que continúe tratando de racionalizar y precisar su programa de publicaciones; UN ٤ - تطلب الى مركز حقوق الانسان أن يُتم، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، استعراضه الشامل لبرنامج اﻹعلام والمنشورات في ميدان حقوق الانسان، بما فيه وضع استراتيجية إعلامية جديدة، وأن يجري تقييما لفعالية هذا البرنامج، وتشجع المركز على مواصلة جهوده في سبيل صقل برنامج منشوراته وتركيزه؛
    Por consiguiente, me complace presentar adjunto el informe del Comité contra el Terrorismo al Consejo de Seguridad para que éste lo estudie en el marco de su examen completo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo (véase el anexo). UN ويسعدني إذن أن أقدم طيه تقرير لجنة مكافحة الإرهاب إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    La CP, en su decisión 4/CP.12, reconoció que el objeto de la vigilancia regular debería ser facilitar la evaluación de los progresos realizados, la detección de lagunas y la evaluación de la eficacia de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, así como servir de apoyo en la realización del examen amplio. UN وقد أقرّ مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-12، بأن الغرض من الرصد المنتظم ينبغي أن يكون تيسيرَ تقييم التقدم المحرز وتحديدَ الثغرات وتقييمَ فعالية تنفيذ إطار بناء القدرات، ودعمَ استعراضه الشامل.
    6. Insta al Grupo de Trabajo a que continúe su examen a fondo de los acontecimientos y la situación y de las aspiraciones de las poblaciones indígenas en todo el mundo; UN ٦- تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛
    En su resolución 1995/31 de 3 de marzo de 1995, la Comisión de Derechos Humanos instó al Grupo de Trabajo a que continuara su examen a fondo de los acontecimientos y de la situación y aspiraciones de los pueblos indígenas en todo el mundo. UN وحثت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٥٩٩١/١٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية في أنحاء العالم وبأوضاعها وتطلعاتها.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/13 de 9 de abril de 1998, instó al Grupo de Trabajo a que GE.98-12965 (S) continuase su examen a fondo de los acontecimientos y acogió con beneplácito su decisión de subrayar el tema de la educación y la lengua indígenas. UN وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات ورحبت باقتراح تسليط الضوء على مسألة تعليم ولغة السكان اﻷصليين.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/13 de 9 de abril de 1998, instó al Grupo de Trabajo a que continuase su examen a fondo de los acontecimientos y acogió con beneplácito GE.98-12799 (S) su decisión de subrayar el tema de la educación y la lengua indígenas. UN وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارهــا ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات ورحبت باقتراح تسليط الضوء على مسألة تعليم ولغة السكان اﻷصليين.
    En su resolución 1998/13 de 9 de abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos instó al Grupo de Trabajo a que continuara su examen a fondo de los acontecimientos. UN وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات.
    En su resolución 2001/59, la Comisión de Derechos Humanos instó al Grupo de Trabajo a que continuase su examen a fondo de los acontecimientos y de las diversas situaciones y aspiraciones de los pueblos indígenas del mundo. UN وقد حثت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل، في قرارها 2001/59، على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان الأصليين في العالم وبأوضاعهم المختلفة وتطلعاتهم.
    Sobre la base de la información proporcionada por la Dirección Ejecutiva, el Comité presentará al Consejo de Seguridad un informe sobre la labor de la Dirección Ejecutiva para que lo estudie en el marco de su examen amplio de la Dirección. UN 11 - وستقدم اللجنة، على أساس المعلومات التي توفرها المديرية التنفيذية، تقريراً إلى مجلس الأمن عن عمل المديرية التنفيذية لينظر فيه المجلس في سياق استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية.
    38. Pide al Secretario General que incluya en su examen amplio los resultados del examen en curso de la cuestión por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría e información sobre la participación del Departamento de Información Pública en la iniciativa relativa a las casas de las Naciones Unidas; UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استعراضه الشامل نتائج الاستعراض المستمر الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة بشأن هذه المسألة ومعلومات عن مشاركة إدارة شؤون الإعلام في مبادرات دور الأمم المتحدة؛
    38. Pide al Secretario General que incluya en su examen amplio de la gestión y el funcionamiento del Departamento de Información Pública los resultados del examen en curso de la cuestión por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría e información sobre la participación del Departamento en la iniciativa relativa a las casas de las Naciones Unidas; UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استعراضه الشامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام نتائج الاستعراض المستمر الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة بشأن هذه المسألة ومعلومات عن مشاركة الإدارة في مبادرات دور الأمم المتحدة؛
    38. Pide al Secretario General que incluya en su examen amplio de la gestión y el funcionamiento del Departamento de Información Pública los resultados del examen en curso de la cuestión por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría e información sobre la participación del Departamento en la iniciativa relativa a las casas de las Naciones Unidas; UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استعراضه الشامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام نتائج الاستعراض الجاري الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة بشأن هذه المسألة ومعلومات عن مشاركة الإدارة في مبادرات دور الأمم المتحدة؛
    En el párrafo 59, la Asamblea pidió al Secretario General que incluyera en su examen amplio los resultados pertinentes del estudio más amplio de las publicaciones y materiales de información de las Naciones Unidas a que se hacía referencia en su resolución 56/253. UN وفي الفقرة 59، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُدرج في استعراضه الشامل النتائج ذات الصلة المستقاة من الاستعراض الأوسع لمنشورات الأمم المتحدة وموادها الإعلامية الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 56/253.
    El Secretario General presentó su propuesta sobre este tema en su examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales (A/66/617). UN وقدّم الأمين العام مقترحه بشأن هذا الموضوع في استعراضه الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا (A/66/617).
    4. Pide al Centro de Derechos Humanos que, en cooperación con el Departamento de Información Pública, termine su completa revisión del programa de información y publicaciones sobre derechos humanos, incluida la elaboración de una nueva estrategia de información, y que haga una evaluación de la eficacia de este programa, y alienta al Centro a que continúe tratando de racionalizar y precisar su programa de publicaciones; UN ٤ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يُتم، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، استعراضه الشامل لبرنامج اﻹعلام والمنشورات في ميدان حقوق اﻹنسان، بما فى ذلك وضع استراتيجية إعلامية جديدة، وأن يجري تقييما لفعالية هذا البرنامج، وتشجع المركز على مواصلة جهوده في سبيل صقل برنامج منشوراته وتركيزه؛
    Informe presentado por el Comité contra el Terrorismo al Consejo de Seguridad para que lo estudie en el marco de su examen completo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo UN تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    19. En su decisión 4/CP.12, la CP reconoció que el objeto de la vigilancia regular debería ser facilitar la evaluación de los progresos realizados, la detección de las lagunas y la evaluación de la eficacia de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, y servir de apoyo en la realización del examen amplio. UN 19- اعترف مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-12، بأن الغرض من الرصد المنتظم ينبغي أن يتمثل في تيسير تقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات وتقييم فعالية تنفيذ إطار بناء القدرات ودعم استعراضه الشامل.
    En su consideración de elementos intersectoriales comunes a las principales conferencias internacionales y su examen global de la ejecución de un programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas, el Consejo otorgará la debida prioridad a la erradicación de la pobreza. UN وسيعطي المجلس اﻷولوية الواجبة للقضاء على الفقر لدى نظره في العناصر الشاملة والمشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية، ولدى استعراضه الشامل لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر تابع لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more