Los países nórdicos aguardan con interés los resultados del examen del mecanismo de derechos humanos. | UN | وتتطلع دول الشمال إلى نتائج استعراض آلية حقوق اﻹنسان. |
Lo precedente debe contribuir a una reestructuración del programa de trabajo junto con un examen del mecanismo de los órganos de derechos humanos a fin de perfeccionar y racionalizar su labor. | UN | ومن شأن القيام بما تقدم أعلاه أن يفضي إلى إعادة تشكيل برنامج العمل وكذا إلى استعراض آلية أجهزة حقوق اﻹنسان بغرض تبسيط وترشيد عملها. |
Otros representantes estimaron que aún era demasiado temprano para sacar conclusiones respecto de los resultados del examen del mecanismo de tipos de cambio fijo, y la cuestión del déficit no se debía prejuzgar. | UN | ورأى ممثلون آخرون أن الوقت مبكرٌ للغاية لاستخلاص أي استنتاجات عن نتائج استعراض آلية سعر الصرف الثابت ولا ينبغي الحكم مسبقاً على مسألة العجز. |
Además, era necesario examinar el mecanismo vigente de aviso para reposición de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري استعراض آلية التحريك الحالية لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجية. |
3. Se presta apoyo previa solicitud para facilitar la solución de cuestiones de interpretación del Convenio y apoyar la aplicación o revisión del mecanismo de emergencia. | UN | 3 - تقديم الدعم عند الطلب لتيسير حلّ مسائل تفسير الاتفاقية وللمساعدة على تنفيذ أو استعراض آلية الطوارئ. |
En consecuencia, el Comité y la Junta de los jefes ejecutivos decidieron centrarse en la prestación de servicios de seguridad y consideraron que en el momento presente no procedía seguir adelante con el examen del mecanismo de gobernanza. | UN | وبناء على ذلك، ومع التركيز على توفير الأمن على الصعيد الميداني، فإن أيا من اللجنة أو مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يقرر المضي قدما في استعراض آلية الحوكمة في الوقت الراهن. |
Permítaseme recalcar además que la Unión Europea está dispuesta a participar en los debates relacionados con la Comisión de Desarme, en el contexto del examen del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أؤكد استعداد الاتحاد الأوروبي للدخول في مناقشات تتعلق هيئة نزع السلاح في سياق استعراض آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
El grupo temático de paz y seguridad intensificó sus actividades en 2011/12 al entrar en funcionamiento la UNOAU y empezar a aplicarse las recomendaciones del examen del mecanismo de Coordinación Regional de 2010. | UN | كثّفت مجموعة السلام والأمن أنشطتها في الفترة 2011/2012 مع بدء تشغيل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وبدء تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض آلية التنسيق الإقليمية لعام 2010. |
examen del mecanismo para el cumplimiento | UN | استعراض آلية الامتثال |
examen del mecanismo relativo al cumplimiento | UN | استعراض آلية الامتثال |
El UNFPA continuará colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | 519- سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة ومع الصناديق والبرامج الأخرى في استعراض آلية تمويل التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
examen del mecanismo relativo al cumplimiento | UN | استعراض آلية الامتثال |
Observaciones de la administración. La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | 642- تعليقات الإدارة - يواصل المكتب العمل مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج في استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
examen del mecanismo relativo al cumplimiento | UN | استعراض آلية الامتثال |
examen del mecanismo relativo al cumplimiento | UN | استعراض آلية الامتثال |
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة على استعراض آلية تمويل خصومـه المترتبـة علـى استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
iii) examinar el mecanismo de coordinación entre los organismos pertinentes y proponer nuevos arreglos, si fuera necesario, para evitar la duplicación de tareas y reducir la carga que impone a los países el suministro de información. | UN | ' 3` استعراض آلية التنسيق فيما بين الوكالات المعنية واقتراح ترتيبات جديدة عند اللزوم، لاجتناب ازدواجية المهام وتخفيف عبء الاستجابة عن البلدان. |
A través del UNEG, el UNICEF participó en la revisión del mecanismo de evaluación en todo el sistema de las Naciones Unidas y ayudó a formular la respuesta del UNEG a sus recomendaciones. | UN | وشاركت اليونيسيف، من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في استعراض آلية التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة وساعدت في وضع رد الفريق على توصياتها. |
e) Examine el mecanismo de financiación y los objetivos para los beneficios por terminación del servicio. | UN | (هـ) استعراض آلية التمويل وأهداف منافع انتهاء الخدمة. |
El Reino Unido espera participar en el examen de los mecanismos del " Protocolo sobre pequeñas cantidades " y considera que resulta importante abordar las insuficiencias del marco de salvaguardias. | UN | وأعلنت عن تطلع المملكة المتحدة إلي المشاركة في استعراض آلية " بروتوكول الكميات الصغيرة " ، معربة عن إيمانها بأهمية معالجة هذا الضعف الموجود في إطار الضمانات. |