Se debe Examinar el efecto que tiene la disponibilidad desigual de fondos sobre la formulación y gestión de los proyectos. | UN | ٦١ - ينبغي استعراض أثر عدم التكافؤ في توافر اﻷموال في صياغة المشاريع وتنفيذها. |
16. Se debe Examinar el efecto que tiene la disponibilidad desigual de fondos sobre la formulación y gestión de los proyectos. | UN | ٦١- ينبغي استعراض أثر عدم التكافؤ في توافر اﻷموال في صياغة المشاريع وتنفيذها. |
b) Examinar el efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional y político de los Territorios no autónomos; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Invitó a Australia a examinar los efectos de la legislación en vigor. | UN | ودعت البرازيل أستراليا إلى استعراض أثر التشريعات السارية المفعول. |
16. Invita a todos los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas por conducto de, entre otros, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, a que, dentro de los límites de los recursos existentes, sigan examinando las repercusiones de su labor en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; | UN | 16 - تدعو كافة وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، عن طريق جهات منها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في إطار الموارد القائمة، إلى أن تواصل استعراض أثر عملها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ |
examen de los efectos de la Cuenta para el Desarrollo en lo que respecta a sus objetivos y propósitos | UN | استعراض أثر حساب التنمية من حيث أهدافه ومقاصده |
ii) examinar las consecuencias de los programas de ajuste estructural sobre el desarrollo social mediante evaluaciones de las consecuencias sociales en que se tengan presentes las diferencias por razones de sexo así como de otros métodos pertinentes, y elaborar políticas que permitan reducir sus efectos negativos y mejorar sus consecuencias positivas; | UN | `٢` استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية عن طريق إجراء عملية تقييم ﻷثرها على المجتمع ولمدى مراعاتها للجنسين، وعن طريق استخدام وسائل أخرى مناسبة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة آثارها الايجابية؛ |
f) Examinar los diferentes efectos de sus sistemas electorales en la representación política de la mujer en los órganos electivos y ajustar y reformar esos sistemas, según proceda; | UN | (و) استعراض أثر نظمها الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة وهو أثر يتباين باختلاف الحالة، وتعديل تلك النظم أو إصلاحها حيثما اقتضى الأمر؛ |
b) Examinar el efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional y político de los Territorios no autónomos; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examinar el efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional y político de los territorios no autónomos; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examinar el efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional y político de los Territorios no autónomos; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Se invita a todas las instituciones a prestar asistencia a los gobiernos con vistas a proteger los programas y gastos sociales básicos, Examinar el efecto de los programas de ajuste estructural en la sociedad y permitir a las pequeñas empresas y las cooperativas desarrollar su capacidad de generación de ingresos y de creación de empleo. | UN | ويتعين على جميع المؤسسات أن تساعد الحكومات في حماية البرامج والنفقات اﻷساسية، وفي استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على المجتمعات، وتمكين المؤسسات الصغيرة والتعاونيات من تنمية قدراتها على توليد الدخل وإنشاء فرص العمل. |
b) Examinar el efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional y político de los Territorios no autónomos; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examinar el efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional y político de los territorios no autónomos; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examinar el efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional y político de los Territorios no autónomos; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
f) Se debe Examinar el efecto que tiene la disponibilidad desigual de fondos sobre la formulación y gestión de los proyectos. | UN | )و( ينبغي استعراض أثر عدم التكافؤ في توافر اﻷموال في صياغة المشاريع وتنفيذها. |
- examinar los efectos de la asignación de recursos sobre la relación entre necesidades correspondientes al salvamento de vidas, la prevención, la preparación y la recuperación. | UN | " استعراض أثر توزيع الموارد على العلاقة بين احتياجات إنقاذ الحياة، والوقاية، والتأهب، واﻹنعاش. |
examinar los efectos de la asignación de recursos sobre la relación entre necesidades correspondientes al salvamento de vidas, la prevención, la preparación y la recuperación. | UN | " استعراض أثر توزيع الموارد على العلاقة بين احتياجات إنقاذ الحياة، والوقاية، والتأهب، واﻹنعاش. |
16. Invita a todos los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas por conducto de, entre otros, la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, a que, dentro de los límites de los recursos existentes, sigan examinando las repercusiones de su labor en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; | UN | 16 - تدعو كافة وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، عن طريق جهات منها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى أن تواصل، في إطار الموارد القائمة، استعراض أثر عملها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ |
a) Primera parte. examen de los efectos de la Cuenta para el Desarrollo en lo que respecta a sus objetivos y propósitos. | UN | (أ) الجزء الأول: استعراض أثر حساب التنمية من حيث أهدافه ومقاصده. |
Reconociendo la necesidad permanente de examinar las consecuencias de los programas de ajuste estructural con miras a reducir todo efecto adverso para la mujer, en especial los recortes de los servicios sociales, de educación y de salud, y la eliminación de los subsidios a los alimentos y a los combustibles, | UN | وإذ تسلم باستمرار الحاجة الى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيء تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود، |
f) Examinar los diferentes efectos de sus sistemas electorales en la representación política de la mujer en los órganos electivos y ajustar y reformar esos sistemas, según proceda; | UN | (و) استعراض أثر نظمها الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة وهو أثر يتباين باختلاف الحالة، وتعديل تلك النظم أو إصلاحها حيثما اقتضى الأمر؛ |
24. Aunque la relación entre las políticas de salud mental y el encarcelamiento de mujeres no entra en las atribuciones de la visita de la Relatora Especial, hay indicios razonables que apuntan a la necesidad urgente de examinar el impacto de las directrices actuales en materia de salud mental sobre la penalización de la mujer. | UN | 24- ومع أن الروابط بين سياسات الصحة العقلية ووضع النساء في السجون، خارجة عن نطاق زيارة المقررة الخاصة، إلا أن هناك أدلة معقولة تشير إلى وجود حاجة ماسة إلى استعراض أثر سياسات الصحة العقلية الحالية على تجريم النساء. |
De estas actividades cabe destacar los dos estudios principales que figuraban en dicho plan: “Examen del efecto de la situación económica y social en el progreso constitucional de los territorios no autónomos” y “Preparación de análisis periódicos de los progresos realizados y del grado en que se aplica en cada territorio la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales”. | UN | ويشار هنا بصفة خاصة إلى الدراستين الرئيسيتين اللتين دعت الخطة إلى إجرائهما، وهما " استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية في التقدم الدستوري لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " و " التحليلات الدورية للتقدم ومدى التنفيذ ﻹعلان إنهاء الاستعمار في كل إقليم من اﻷقاليم " . |
ii) Vigilar las repercusiones de los programas de ajuste estructural en el desarrollo social mediante evaluaciones del efecto social que tengan en cuenta las consideraciones de igualdad entre los sexos y otros métodos pertinentes, así como aplicar políticas para reducir sus efectos negativos y mejorar sus consecuencias positivas; | UN | ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛ |