"استعراض أداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen del funcionamiento
        
    • examen del desempeño
        
    • examinar el funcionamiento
        
    • examinar el desempeño
        
    • examen del rendimiento
        
    • revisión del desempeño
        
    • examen de la actuación
        
    • examinar los resultados
        
    • examinar la actuación del
        
    • analiza el rendimiento de las
        
    • examen de la ejecución de los
        
    • revisar el funcionamiento
        
    La propuesta puede examinarse dentro del marco del examen del funcionamiento del mecanismo intergubernamental. UN وقد يجري تناول هذا المقترح في سياق استعراض أداء الآلية الحكومية الدولية.
    Se está realizando un examen del funcionamiento del Departamento, así como de los cambios introducidos recientemente, y es probable que dicho examen conduzca oportunamente a nuevas propuestas. UN ويجري اﻵن استعراض أداء اﻹدارة، بما في ذلك التغييرات التي أخذ بها مؤخرا، وقد يؤدي إلى تقديم مزيد من الاقتراحات في الوقت المناسب.
    Asimismo, la administración carece de datos para el examen del desempeño de los proveedores. UN وفي الوقت نفسه فإنه لا تتوفر لدى اﻹدارة معلومات استعراض أداء البائعين.
    Durante años, hemos acordado que es esencial examinar el funcionamiento de las Naciones Unidas. UN وطيلة السنوات اتفقنا على أن من اﻷساسي استعراض أداء اﻷمم المتحدة.
    Mientras tanto, diversos grupos de gestión del PNUD se están ocupando de los casos y los integrantes de esos grupos son responsables de examinar el desempeño del personal y cuestiones conexas. UN وفي اﻷثناء، تعالج القضايا من قبل أفرقة تابعة لﻹدارة، داخل البرنامج اﻹنمائي، مسؤولة عن استعراض أداء الموظفين والمسائل المتصلة بذلك.
    Dijo que se estaban celebrando conversaciones para determinar la manera de integrar mejor la rendición de cuentas en el examen del rendimiento del personal. UN ولاحظ أنه تجري أيضا مناقشات لبحث كيفية زيادة إدماج عنصر المساءلة في استعراض أداء الموظفين.
    Recomendación 15: Para mejorar la rendición de cuentas, los controles y el cumplimiento de las normas, los órganos legislativos deberían modificar los mandatos de los comités de auditoría o supervisión para incluir la revisión del desempeño de los auditores tanto internos como externos, así como otras funciones, entre ellas la gobernanza y la gestión de riesgos. UN :: التوصية 15: لتعزيز المساءلة وعمليات المراقبة والامتثال، ينبغي للهيئات التشريعية أن تنقِّح ولايات لجان مراجعة الحسابات/الرقابة لكي تشمل استعراض أداء كل من مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين فضلاً عن المسؤوليات الأخرى، بما يشمل الحوكمة وإدارة المخاطر.
    Tema 2 - examen del funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD de conformidad con el Compromiso de Cartagena y las decisiones pertinentes subsiguientes de la Junta UN البند ٢ استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة
    Centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea: examen del funcionamiento e los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea UN المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل: استعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    examen del funcionamiento de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea UN استعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    examen del funcionamiento de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea UN استعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    examen del funcionamiento de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea UN استعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    Información actualizada presentada por Islandia sobre el examen del desempeño de la Comisión de Pesquerías UN آخر المعلومات المقدَّمة من أيسلندا عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    examen del desempeño de los países en el logro de las metas de la CIPD UN ثالثا - استعراض أداء البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    El proyecto también prestará asistencia en el examen del desempeño de dichos países en relación con las medidas de apoyo internacional adoptadas en su favor y las políticas e iniciativas nacionales emprendidas por sus respectivos gobiernos. UN ومن شأن هذا المشروع أن يساعد أيضاً على استعراض أداء هذه البلدان فيما يتصل بتدابير الدعم الدولية الممنوحة لها، والسياسات المحلية، والمبادرات المتخذة في حكومات كل منها.
    El objetivo de la evaluación era examinar el funcionamiento del Fondo a fin de incrementar más su eficacia. UN والغرض منه هو استعراض أداء الصندوق لزيادة فعاليته.
    :: examinar el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes, tomando todas las medidas necesarias para aumentar su coherencia y mejorar la ejecución de sus actividades. UN :: استعراض أداء نظام المنسق المقيم، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق الاتساق والتنفيذ.
    Es indispensable que al examinar el desempeño del Consejo prestemos debida atención al mantenimiento de nuestro compromiso de sostener los propios cimientos sobre los que se estableció el Consejo. UN ويتحتم لدى استعراض أداء المجلس أن نولي العناية الواجبة للحفاظ على مشاركتنا والتزامنا باحترام الأسس التي قام عليها المجلس ذاتها.
    Dijo que se estaban celebrando conversaciones para determinar la manera de integrar mejor la rendición de cuentas en el examen del rendimiento del personal. UN ولاحظ أنه تجري أيضا مناقشات لبحث كيفية زيادة إدماج عنصر المساءلة في استعراض أداء الموظفين.
    Para mejorar la rendición de cuentas, los controles y el cumplimiento de las normas, los órganos legislativos deberían modificar los mandatos de los comités de auditoría o supervisión para incluir la revisión del desempeño de los auditores tanto internos como externos, así como otras funciones, entre ellas la gobernanza y la gestión de riesgos. UN لتعزيز المساءلة وعمليات المراقبة والامتثال، ينبغي للهيئات التشريعية أن تنقِّح ولايات لجان مراجعة الحسابات/الرقابة لكي تشمل استعراض أداء كل من مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين فضلاً عن المسؤوليات الأخرى، بما يشمل الحوكمة وإدارة المخاطر.
    8. Falta de examen de la actuación de la mayoría de las funciones de supervisión interna 44 16 UN 8 قلة استعراض أداء معظم وظائف الرقابة الداخلية 44 15
    Todo ello parecía sugerir que era necesario examinar los resultados de las zonas francas industriales caso por caso, especialmente porque algunos países las aceptaban debido a los beneficios que se consideraban asociados a su presencia, aunque la experiencia indicara que esos beneficios muchas veces no se materializaban. UN وهذا يعني فيما يبدو أنه لا بد من استعراض أداء مناطق تجهيز الصادرات حالةً حالة، خاصة أن بعض البلدان ترحب بها لما ترى فيها من فوائد، وإن دلت التجربة على أن هذه الفوائد لا تتحقق دائما.
    Se permitía a las organizaciones de las Naciones Unidas establecer claros criterios para examinar la actuación del proveedor. UN تمكّن مؤسسات الأمم المتحدة من وضع معايير واضحة يمكن على أساسها استعراض أداء الموردين.
    Un Comité de Inversiones evalúa periódicamente el cumplimiento de las Directrices, hace recomendaciones para su actualización y analiza el rendimiento de las diversas cuentas mancomunadas; UN وتقوم لجنة استثمارية دورياً بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات باستكمال هذه المبادئ، وكذلك استعراض أداء مختلف صناديق النقدية المشتركة.
    4. examen de la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1992-1993: sección 32/sección 41I, Servicios de conferencias. UN ٤ - استعراض أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣: الباب ٣٢ والباب ٤١ طاء، خدمات المؤتمرات.
    En el caso de que el estancamiento se prolongue, no excluimos la alternativa de revisar el funcionamiento del mecanismo existente. UN وإذا ما طال أمد حالة الجمود هذه، فإننا لا نستبعد خيار استعراض أداء الآلية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more