"استعراض البرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen del programa
        
    • examen de los programas
        
    • examen de programas
        
    • examinar el programa
        
    • revisión del programa
        
    • sobre el programa
        
    • examine el programa
        
    En relación con ese examen del programa de trabajo, los participantes pueden formular observaciones sobre determinados proyectos del mismo. UN وفي سياق عملية استعراض البرنامج هذه، يمكن للمشتركين أن يعلقوا على مشاريع محددة في برنامج العمل.
    examen del programa educativo del OOPS UN استعراض البرنامج التعليمي التابع للأونروا
    examen del programa educativo del OOPS UN استعراض البرنامج التعليمي التابع للأونروا
    El proceso de examen de los programas y elaboración de estrategias se había desarrollado de forma considerable, tanto cuantitativa como cualitativamente, desde que se implantó en 1989. UN وقد سجلت عملية استعراض البرنامج والاستراتيجية الانمائية، منذ بدايتها في عام ١٩٨٩ تقدما جيدا كما وكيفا.
    Los programas con previsiones poco realistas no fueron aprobados por el Comité de examen de programas UN ولم توافق لجنة استعراض البرنامج على البرامج التي وُضعت لها توقعات غير واقعية
    Se planificó una reunión para examinar el programa financiero de 2009 dentro del Senado y la Asamblea Nacional. UN وكان هناك تخطيط لعقد اجتماع من أجل استعراض البرنامج المالي لعام 2009 داخل مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية.
    En el primer trimestre de 1994 se inició una revisión del programa correspondiente a diversos mandatos en Etiopía. UN وقد استهل في الربع اﻷول من آذار/مارس ١٩٩٤ استعراض البرنامج الشامل لمختلف أنواع الولاية في أثيوبيا.
    examen del programa MULTINACIONAL PROPUESTO PARA UN استعراض البرنامج المشترك بين اﻷقطار لصندوق
    Muchos miembros plantearon esta cuestión durante el examen del programa por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد أثار هذه المسألة كثير من اﻷعضاء خلال استعراض البرنامج الذي أجرته لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Comité de examen del programa también examina la idoneidad de los organismos de ejecución. UN كما تناقش لجنة استعراض البرنامج مدى ملاءمة الوكالات المنفذة.
    En consecuencia, el examen del programa se llevó a cabo sin la contribución oficial del Gobierno del Iraq. UN ٦ - وبناء عليه، أجري استعراض البرنامج بدون أن تقدم حكومة العراق رسميا أي مدخلات.
    Ésta expresó su satisfacción de que la asociación del personal participara actualmente en el proceso de examen del programa y del presupuesto. UN فأعربت عن رضاها عن أن رابطة الموظفين أصبحت اﻵن تشارك في عملية استعراض البرنامج والميزانية.
    Por ejemplo, el proceso inicial de planificación y el documento correspondiente podrían combinarse con el proceso de examen del programa. UN على سبيل المثال يمكن الجمع بين عملية ووثيقة التخطيط الأولية وعملية استعراض البرنامج.
    El proceso de examen del programa multinacional dejó patente también la necesidad de una perspectiva institucional común relativa a los principales temas, conceptos y nuevas cuestiones, que se ajuste a la orientación estratégica del Fondo. UN وساعدت عملية استعراض البرنامج المشترك بين الأقطار أيضا في تسليط الضوء على أهمية وضع تصور مؤسسي مشترك بشأن القضايا والمفاهيم الرئيسية والقضايا الآخذة في الظهور انسجاما مع التوجيه الاستراتيجي للصندوق.
    Informe del Secretario General sobre el examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية
    Informe del Secretario General sobre el examen del programa ordinario de cooperación técnica y de la Cuenta para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية
    A. Proceso de examen de los programas y elaboración de estrategias UN عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات
    Se dio prioridad a los informes periódicos de resultados y los exámenes realizados por el comité de examen de los programas. UN وأُسندت الأولوية لتقارير الأداء العادية وعمليات الاستعراض التي تجريها لجنة استعراض البرنامج.
    Según estaba previsto, el FNUAP ha puesto en práctica una política consistente en trasladar la intervención de los Equipos de Apoyo a los Países (EAP) a las etapas estratégicas del ciclo de programación, como el examen de mitad de período y las actividades de examen de programas y formulación de estrategias. UN حسبما تقضي الخطة، قام الصندوق بتنفيذ سياسة التحول من مجموعات الدعم القطري إلى المراحل الاستراتيجية للدورة البرنامجية، مثل استعراض منتصف المدة وعمليات استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجية.
    El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión necesitará un puesto del cuadro orgánico debido a que el Comité de Recursos Naturales está encargado de examinar el programa. UN وستحتاج ادارة الدعم الانمائي والخدمات اﻹدارية لوظيفة واحدة من الفئة الفنية ﻷن لجنة الموارد الطبيعية مسؤولة عن استعراض البرنامج.
    Entre las funciones de la Comisión, descritas en el párrafo 5 del documento DP/1994/61, figuran la revisión del programa y presupuesto anuales de la OSPNU. UN وتشمل وظائف اللجنة، كما هو وارد في الفقرة ٥ من الوثيقة DP/1994/61، استعراض البرنامج السنوي للمكتب وميزانيته السنوية.
    J. Efectos de la presupuestación basada en los resultados en la función de los órganos consultivos de expertos sobre el programa y el presupuesto UN أثر الميزنة على أساس النتائج على الدور الذي تضطلع به هيئات خبراء استعراض البرنامج والميزانية
    c) Pide al ACNUR que examine el programa general de atención y manutención de los refugiados afganos, tomando en cuenta las necesidades cada vez mayores de esta población de refugiados que es la más numerosa del mundo; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية استعراض البرنامج العام لرعاية واعالة اللاجئين اﻷفغان مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة ﻷضخم حالة لاجئين في العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more