"استعراض المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen del Consejo
        
    • examen de la Junta
        
    • examen por el Consejo
        
    • examen realizado por la Junta
        
    • examen por la Junta
        
    • Junta examinó
        
    • revisión emprendida por el Consejo
        
    • su examen
        
    • examen que ha hecho la Junta
        
    • examen efectuado por la Junta
        
    • revisión del Consejo
        
    En tal caso, también podría incluirse en el examen del Consejo la celebración de audiencias con miembros del CAC. UN وفي تلك الحالة، يمكن أيضا أن يشمل استعراض المجلس جلسات استماع مع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Fue participante activo en el examen del Consejo que se acaba de completar, que ha determinado que no se necesita ninguna reforma institucional importante. UN وما برح المغرب مشاركا نشيطا في استعراض المجلس المنجز لتوه، الذي تقرر بموجبه أن لا حاجة إلى إصلاحات مؤسسية كبرى.
    El examen de la Junta incluyó una evaluación del éxito obtenido por el UNITAR en la aplicación de su programa de trabajo previsto y una evaluación de la gestión financiera de los proyectos. UN وتضمن استعراض المجلس تقييما لمدى نجاح المعهد في تنفيذ برنامج عمله المقرر وتقييما للادارة المالية للمشاريع.
    Con todo, el examen de la Junta puso de manifiesto que, en varios casos, el proceso no alcanzaba aún el nivel necesario. UN وكشف استعراض المجلس مع ذلك أن العملية لم تتم بعد بالمعايير المطلوبة في حالات عديدة.
    El logro más importante de la serie de sesiones de carácter general del período de sesiones sustantivo de 1996 fue el examen por el Consejo de las disposiciones para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales. UN وكان استعراض المجلس لترتيبات المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أهم إنجاز للجزء العام من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Las delegaciones también destacaron el impacto positivo del examen realizado por la Junta de los jefes ejecutivos en la labor de la Junta. UN وأشار أعضاء الوفود إلى الأثر الإيجابي الذي يحدثه استعراض المجلس في أعماله.
    El examen por la Junta del sistema informático del Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja reveló que el Servicio de Gestión de las Inversiones no había puesto en práctica plenamente esa recomendación. UN وقد كشف استعراض المجلس للنظام الحاسوبي لدائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق أن الدائرة لم تطبق هذه التوصية بالكامل.
    El mantenimiento y la consolidación de ese enfoque de inclusión debe ser un aspecto clave en el contexto del examen del Consejo. UN ويتعين أن يكون تعهد تلك الشمولية وتوطيدها أساسيا في سياق استعراض المجلس.
    Las propuestas encaminadas a mejorar el mecanismo de examen periódico universal deben formar parte del examen del Consejo. UN ويتعين أن يشمل استعراض المجلس المقترحات الرامية إلى تحسين آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Esta cuestión también debe ser objeto de atención durante el examen del Consejo. UN وهذه المسألة تستحق أيضا الاهتمام خلال استعراض المجلس.
    También es importante que el examen del Consejo no obstaculice su labor sustantiva sobre las violaciones de los derechos humanos. UN ومن المهم أيضا ألا يعوق استعراض المجلس عمله الموضوعي بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    El examen de la Junta reveló que el PNUMA aún no había establecido un plan anual de adquisiciones. UN وكشف استعراض المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم يقم حتى اﻵن بوضع خطة سنوية للشراء.
    Con todo, el examen de la Junta puso de manifiesto que, en varios casos, el proceso no alcanzaba aún el nivel necesario. UN وكشف استعراض المجلس مع ذلك أن العملية لم تتم بعد بالمعايير المطلوبة في حالات عديدة.
    Con todo, el examen de la Junta reveló varios factores recurrentes, a saber: UN لكن ظهرت عدة عوامل متكررة من استعراض المجلس وهي:
    El examen por el Consejo debe procurar la ocasión de racionalizar esas oportunidades con objeto de maximizar su impacto y de aprovechar plenamente la especificidad de cada órgano. UN وينبغي أن يوفر استعراض المجلس سياقاً يتم فيه ترشيد هذه الفرص لزيادة أثرها إلى أقصى حد والاستفادة على أفضل وجه من خاصية كل هيئة.
    · Ratificación por la Funcionaria Ejecutiva Principal después del examen por el Consejo de los proyectos completamente preparados, y UN تأييد المسؤولة التنفيذية الرئيسة بعد استعراض المجلس على المشاريع كاملة الإعداد؛
    El examen por el Consejo debería permitir abordar el problema potencial de que las recomendaciones del EPU no sean compatibles con las conclusiones de los órganos de tratados. UN وينبغي أن يتناول استعراض المجلس المشاكل المحتملة لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل لتتسق مع استنتاجات هيئات المعاهدات.
    El examen realizado por la Junta de los datos censales en que se basó el actuario indicó algunas deficiencias. UN وقد أظهر استعراض المجلس لبيانات التعداد المستخدمة من قبل الخبير الاكتواري وجود بعض أوجه القصور.
    El examen realizado por la Junta de las condiciones que daban lugar a solicitudes de exenciones indicó que algunas de ellas eran resultado de una mala planificación de las adquisiciones. UN وأظهر استعراض المجلس للظروف التي أدَّت إلى طلب الاستثناءات أن بعض الاستثناءات ناتجة عن سوء تخطيط المشتريات.
    Además, el examen por la Junta de los proyectos de estados financieros mostró indicios de inexactitudes y errores significativos. UN وكذلك قدم استعراض المجلس لمشروع البيانات المالية مؤشرات لبيانات غير صحيحة وأخطاء كبيرة.
    49. La Junta examinó la gestión por el FNUAP de proyectos de cooperación técnica para determinar las siguientes cuestiones: UN ٤٩ - شمل استعراض المجلس ﻹدارة الصندوق لمشاريع التعاون التقني المسائل التالية:
    7. Decide, teniendo presente el párrafo 7 de su resolución 12/13, celebrar anualmente, sin perjuicio de los resultados de la revisión emprendida por el Consejo de su labor y su funcionamiento, un diálogo interactivo con el Mecanismo de expertos tras la presentación de su informe, dentro de los límites de los recursos existentes; UN 7 - يقرر، آخذاً في اعتباره الفقرة 7 من قرار المجلس 12/13، أن يقيم سنوياً ودون المساس بنتيجة استعراض المجلس عمله وأداءه، حوارا تفاعليا مع الآلية في أعقاب تقديم تقريرها، وذلك في حدود الموارد المتوافرة؛
    En resumen, en esta primera fase de su examen de la coordinación interinstitucional, la Junta observó lo siguiente: UN وبإيجاز، يلاحظ المجلس في هذه المرحلة الأولى من استعراض المجلس للتنسيق بين الوكالات، ما يلي:
    Esto se corresponde con el examen que ha hecho la Junta de los registros financieros y de gestión del ACNUR, donde no se observó ninguno de estos pagos durante el ejercicio económico de 2011. UN ويطابق ذلك استعراض المجلس للبيانات المالية والإدارية للمفوضية، التي لم يرد فيها أي بيان بمثل هذه المدفوعات خلال السنة المالية 2011.
    Después del examen efectuado por la Junta de las obligaciones por liquidar registradas al final del ejercicio, la OSPNU reclasificó algunas obligaciones de gran cuantía trasladándolas al ejercicio económico siguiente, al que correspondían. UN وفي أعقاب استعراض المجلس للالتزامات غير المصفاة المقيدة في نهاية الفترة، رحل المكتب عددا من الالتزامات ذات القيم العالية إلى الفترة المالية اللاحقة، التي تتعلق بها هذه الالتزامات فعلا.
    Nos mantendremos fieles a las promesas formuladas entonces, y a las propuestas que impulsamos durante la revisión del Consejo en Ginebra y Nueva York. UN وسوف نظل أوفياء للوعود التي أعطيت في ذلك الوقت وللمقترحات التي دعونا إليها، خلال استعراض المجلس في جنيف ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more