"استعراض المعاهدة وتمديدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de examen y prórroga
        
    • examen y la prórroga del Tratado sobre
        
    • del examen y la prórroga del Tratado
        
    • examen y prórroga del TNP
        
    • examen y prórroga del Tratado
        
    • examen y prórroga y
        
    Se recordará que entre las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 está prevista la constitución de órganos auxiliares. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقررات المتخذة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 نصَّت على إنشاء الهيئات الفرعية.
    En primer lugar, en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, los Estados Partes aprobaron la prórroga indefinida del Tratado. UN أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Principios y objetivos sobre las salvaguardias y los controles de las exportaciones contenidos en la decisión 2 de la Conferencia de 1955 de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN المبادئ والأهداف المتصلة بالضمانات وضوابط التصدير، حسبما وردت في المقرر 2 من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995
    Con este telón de fondo, los países no alineados acogieron con beneplácito la convocación de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، رحبت البلدان غير المنحازة بانعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    El examen y prórroga del TNP deben ser coherentes con la realidad objetiva y las expectativas básicas de los Estados Miembros. UN ويجب أن يتمشى استعراض المعاهدة وتمديدها مع الواقع الموضوعي والتوقعات اﻷساسية للدول اﻷعضاء.
    También es importante recordar las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, en especial la resolución sobre el Oriente Medio. UN ومن المهم أيضاً التذكير بالقرارات المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، بما فيها القرار بشأن الشرق الأوسط.
    Una vez disipada las tensiones de la guerra fría, la Conferencia de examen y prórroga de 1995 acordó la prórroga indefinida del Tratado. UN فبزوال توترات الحرب الباردة، وافق مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    Principios y objetivos relacionados con las salvaguardias y los controles de las exportaciones contenidos en la decisión 2 de la Conferencia de 1995 de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN المبادئ والأهداف المتصلة بالضمانات وضوابط التصدير، حسبما وردت في المقرر 2 من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995
    Principios y objetivos relacionados con las salvaguardias y los controles de las exportaciones contenidos en la decisión 2 de la Conferencia de 1995 de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN المبادئ والأهداف المتصلة بالضمانات وضوابط التصدير، حسبما وردت في المقرر 2 من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995
    Huelga decir que esta actividad nuclear continuada no es un buen augurio para la confianza que en la Conferencia de examen y prórroga del TNP depositaron en estos Estados los Estados que no poseen armas nucleares. UN ومن نافلة القول أن استمرار هذه اﻷنشطة النووية لا يبشر خيرا بالنسبة للثقة التي وضعتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في هاتين الدولتين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    En primer lugar, se debe suprimir el cuarto párrafo del preámbulo, a pesar de que es una cita directa del texto de consenso derivado de la decisión adoptada por la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995. UN أولا، حذف الفقرة الرابعة من الديباجة، على الرغم من أنها تشكل اقتباسا مباشرا من صيغة توافق اﻵراء المستمدة من القرار الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥.
    Las funciones de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación nuclear (TNP), en el contexto del proceso de examen consolidado aprobado en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995, están claramente definidas. UN تم بشكل واضح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١:
    Conviene recordar que en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 las delegaciones árabes expresaron sin ambages su preocupación en el momento en que se aprobaba el conjunto de documentos de 1995. UN وتجدر اﻹشارة أن جميع الوفود العربية في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ٥٩٩١ أعربت بوضوح عن قلقها إزاء هذه المسألة عند اعتماد نتائج مؤتمر عام ٥٩٩١ ككل.
    Aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: acontecimientos desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga, documento de antecedentes preparado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995: ورقة معلومات أساسية مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Aplicación del artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: novedades desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga: documento de antecedentes preparado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995: ورقة معلومات أساسية مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En cuanto a los principios se refiere, la Conferencia simplemente puede reafirmar los establecidos en la Decisión 2 de la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وفيما يتعلــق بالمبادئ فـــإن ما على المؤتمر إلا أن يعيد تأكيد المبادئ الواردة في المقرر 2 الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares garantizaba una situación de seguridad a largo plazo sobre la base de las disposiciones que figuran en sus artículos I a IV. Los Estados partes en el Tratado tienen ante sí la tarea de asegurar que después de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se mantenga la situación de seguridad. UN ومعاهدة عدم الانتشار توفر الضمانات اﻷمنية الطويلة اﻷجل بموجب أحكام المواد اﻷربع اﻷولى منها. وأمام أطراف المعاهدة مهمة تتمثل في كفالة استمرار الضمانات اﻷمنية حتى بعد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    La estrecha interrelación existente entre el desarme y la no proliferación se reflejó de manera fiel en los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobados en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    ● Las decisiones y la resolución de la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado constituyen un único compromiso íntegro. UN ● تمثﱢل مقررات وقرار مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥ تعهدا واحدا متكاملا.
    28. El Sr. Maquieira (Chile) dice que su país adhirió al TNP en 1995, inmediatamente después de la Conferencia de examen y prórroga y antes de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1996, que estableció claramente la obligación de negociar de buena fe en favor del desarme nuclear, objetivo final y fundamental del sistema creado por el Tratado. UN 28 - السيد ماكوييرا (شيلي): قال إن بلده انضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1990، بُعيد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها وقبل صدور الفتوى القانونية عن محكمة العدل الدولية في عام 1996، التي تحدد بوضوح الالتزام بإجراء مفاوضات بحسن نية لنزع السلاح النووي، وهو الهدف النهائي والأساسي للنظام الذي أنشأته المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more