"استعراض الممارسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen de las prácticas
        
    • examinar las prácticas
        
    • revisar las prácticas
        
    • revisando las prácticas
        
    • revisado las prácticas
        
    examen de las prácticas PROGRAMÁTICAS Y ADMINISTRATIVAS DE UN استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة
    examen de las prácticas programáticas y administrativas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    examen de las prácticas programáticas y administrativas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Para ello se deberán examinar las prácticas actuales, establecer prioridades en las reformas de las políticas y determinar los medios para aplicar, vigilar y evaluar las políticas; UN ويتم ذلك أساسا عن طريق استعراض الممارسات الحالية، وإعطاء الأولوية للإصلاحات في مجال السياسة العامة، وتحديد وسائل تنفيذ هذه السياسة ورصدها وتقييمها؛
    El Relator Especial confía en que el análisis de esas tendencias permita a los gobiernos en cuestión examinar las prácticas actuales y adoptar medidas correctivas y, en su caso, solicitar asistencia técnica al ACNUDH a fin de eliminar las causas de esas violaciones. UN ويأمل المقرر الخاص أن يساعد تحديد هذه الاتجاهات الحكومات المعنية على استعراض الممارسات القائمة واتخاذ الإجراءات العلاجية، والتماس المساعدة التقنية، عند الاقتضاء، من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بهدف استئصال أسباب الانتهاكات هذه.
    respectivos; ii) revisar las prácticas discriminatorias existentes; y UN ' 2` استعراض الممارسات التمييزية الجارية؛
    También están revisando las prácticas que promueven la reducción de nutrientes y sustancias peligrosas de las sustancias difusas. UN كما يجري استعراض الممارسات التي تستهدف الحد من مكونات المغذيات والمواد الخطرة الناشئة عن مواد الانتشار.
    Observaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre el Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen de las prácticas administrativas y de programas de la secretaría del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. UN تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع
    iii) examen de las prácticas programáticas del Centro de Comercio Internacional (CCI) y la Subdivisión de Prevención del Delito (resolución 48/218 B); UN ' ٣ ' استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في مركز التجارة الدولية وفرع منع الجريمة )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    examen de las prácticas programáticas y administrativas del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    examen de las prácticas programáticas y administrativas del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN - استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(؛
    Después de un examen de las prácticas programáticas y administrativas de la secretaría del Centro, se elaboró un plan de reestructuración con la plena participación del Alto Comisionado, el Subsecretario General de Derechos Humanos y el personal del Centro, plan que se ha coordinado con la administración central. UN وبعد استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية التي تضطلع بها أمانة المركز، وضعت خطة ﻹعادة تشكيل هيكله بمشاركة كاملة من جانب المفوض السامي، ووكيل اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، وموظفي المركز، وبتنسيق من جانب اﻹدارة المركزية.
    v) examen de las prácticas administrativas y de programas de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (resolución 48/218 B); UN ' ٥ ' استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    vi) examen de las prácticas administrativas y de programas de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (resolución 48/218 B); UN ' ٦ ' استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية لفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    Dentro del tema 4, " Otros asuntos " , se solicitó la realización de un examen de las prácticas actuales de gestión de las empresas, así como de los códigos y principios existentes en los países, las empresas y las regiones. UN وطُلب في إطار البند 4، " مسائل أخرى " ، استعراض الممارسات القائمة في إدارة الشركات، والمدونات والمبادئ على الصعيدين القطري والإقليمي وعلى صعيد الشركات.
    a) Continúe su labor de examen de las prácticas nacionales de reunión y difusión de datos sobre temas relacionados con los pueblos indígenas; UN (أ) مواصلة عملها في استعراض الممارسات الوطنية المتَّبعة في جمع ونشر البيانات بشأن القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية؛
    En respuesta a esa petición, en su 17º período de sesiones el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes decidió examinar las prácticas existentes y los códigos y principios nacionales, empresariales y regionales en materia de buena gestión de las empresas. UN واستجابة لهذا الطلب، تقرر في الدورة السابعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ استعراض الممارسات الحالية في مجال إدارة الشركات وكذلك المدونات والمبادئ الخاصة بالبلدان والشركات والأقاليم في هذا الصدد.
    En la División de Contaduría General se solicitan 35.000 dólares para dos oficiales de finanzas que han de visitar dos misiones de mantenimiento de la paz para examinar las prácticas en el terreno y prestar asistencia en cuestiones financieras. UN 661 - وفي شعبة الحسابات طُلب مبلغ 000 35 دولار لموظفين اثنين للشؤون المالية من أجل زيارة بعثتين لحفظ السلام بغية استعراض الممارسات الميدانية ولتقديم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    Tras examinar las prácticas de otros departamentos de la Secretaría y otras organizaciones internacionales, se llegó a la conclusión de que la creación de una sección encargada de las estadísticas facilitaría la divulgación de estadísticas sobre las drogas y el delito. UN وبعد استعراض الممارسات التي تستخدمها الإدارات الأخرى في الأمانة العامة وفي المنظمات الدولية الأخرى، تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن إنشاء قسم مخصص للإحصاءات يمكن أن يُسهل نشر الإحصاءات المتعلقة بالمخدرات والجرائم.
    La Junta de Auditores tiene previsto revisar las prácticas y procedimientos relativos a los empleos y contratos de breve duración en determinadas organizaciones. UN ويعتزم مجلس مراجعي الحسابات استعراض الممارسات والإجراءات المتبعة في التوظيف بعقود قصيرة الأجل والتعيينات في منظمات منتقاة.
    La Junta de Administración del Servicio sigue revisando las prácticas actuales para asegurar que cada organización tenga la oportunidad de desempeñar un papel importante en los proyectos de servicios comunes. UN ويواصل مجلس إدارة الدائرة استعراض الممارسات الحالية لكفالة حصول كل منظمة على فرصة أداء دور هام في مشاريع الخدمات المشتركة.
    Se expresó que era lamentable que no se hubiesen revisado las prácticas existentes que impedían el acceso de los medios visuales de información a las actividades de las Naciones Unidas. UN وأُعرب عن اﻷسف لعدم استعراض الممارسات القائمة التي تعرقل سبل وصول وسائط اﻹعلام المرئية الى أنشطة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more