"استعراض عمليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen de las operaciones
        
    • el examen de
        
    • examen de los procesos de
        
    • examinar las operaciones
        
    • examen de la
        
    • revisión de las operaciones
        
    • el examen operacional
        
    • de Examen en materia de
        
    • examen operacional y la
        
    • revisar el funcionamiento
        
    • examinar los procesos
        
    • examinando los procesos de
        
    Quizá sea necesario que el Comité Especial, en su próximo período de sesiones, consolide de algún modo su examen de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos. UN ولربما تحتاج اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة إلى إتاحة قدر من التوحيد في عملية استعراض عمليات السلم من جميع جوانبها.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    La Administración, se mostró de acuerdo con esta recomendación, pero señaló que el examen de los procedimientos y de los medios óptimos de utilizar el SIIG es un proceso continuo. UN وذكرت اﻹدارة أنه مع تأييدها لهذه التوصية، فإن استعراض عمليات النظام والسبل اﻷفضل لاستخدامه هو عملية مستمرة.
    el examen de los procesos de trabajo también tiene en cuenta la eficiencia que se logrará merced a la aplicación del Sistema de Gestión de Programas en todas las oficinas exteriores. UN ويأخذ استعراض عمليات العمل في الاعتبار أيضا الكفايات التي تكتسب عندما ينفذ نظام مدير البرنامج في جميع المكاتب الميدانية.
    Volvemos ahora a la cuestión general de la responsabilidad, después de examinar las operaciones del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional respecto de la erradicación de la pobreza. UN وسنعود إلى القضية العامة المتعلقة بالمساءلة بعد استعراض عمليات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يخص القضاء على الفقر.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    6 a 8 informes de inspección sobre el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz UN من 6 إلى 8 تقارير للتفتيش عن استعراض عمليات حفظ السلام
    2 informes de evaluación en profundidad sobre el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقريرا تقييم متعمقان عن استعراض عمليات حفظ السلام
    examen de las operaciones del Programa Mundial de Alimentos y medidas correctivas UN استعراض عمليات برنامج الأغذية العالمي والتدابير التصحيحية التي اتخذها
    La cuestión se seguirá examinando en el contexto del examen de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسوف تتواصل مناقشة هذه المسألة في سياق استعراض عمليات السلام.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية
    En el examen de la sede se está evaluando cuidadosamente esta cuestión como parte del examen de los procesos de asignación de recursos en la sede. UN 18 - يتضمن الاستعراض الجاري في المقر تقييم هذه المسألة بعناية كجزء من استعراض عمليات تخصيص الموارد في المقر.
    Posteriormente, ha sido necesario examinar las operaciones de la misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (MICECI) a fin de resolver los nuevos problemas que se planteaban sobre el terreno. UN وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع.
    :: De 6 a 8 informes de inspección sobre la revisión de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد ما بين 6 و 8 تقارير تفتيش بشأن استعراض عمليات حفظ السلام
    :: Un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    2. El Comité de Examen en materia de manipulación genética y el Comité de Aprobación en materia de ingeniería genética examinan todos los proyectos UN 2 - تقوم لجنة استعراض عمليات المعالجة الجينية، ولجنة إقرار مشاريع الهندسة الوراثية باستعراض جميع المشاريع.
    En términos más generales, es necesario revisar el funcionamiento y los procedimientos del Tratado a fin de reforzar su eficacia, facilitar respuestas más aceleradas a los acontecimientos y permitir que los Estados partes den mejores muestras de su voluntad política. UN وبعبارة أعم، ينبغي استعراض عمليات وإجراءات المعاهدة بغية تعزيز فعاليتها، والسماح باستجابة أسرع للأحداث وتمكين الدول الأطراف من إظهار إراداتها السياسية بشكل أفضل.
    Tengo la intención de examinar los procesos de paz recientes, analizar los obstáculos que se han opuesto a la plena participación de la mujer en las negociaciones de paz y las oportunidades que se han desaprovechado en ese sentido y elaborar estrategias al respecto. UN 30 - وأعتزم استعراض عمليات السلام الحديثة العهد وتحليل العقبات والفرص الضائعة فيما يتعلق بالمشاركة الكاملة للمرأة في مفاوضات السلام، ووضع الاستراتيجيات اللازمة بناء على ذلك.
    En el período que nos ocupa, la Junta siguió examinando los procesos de formulación del presupuesto de las misiones para determinar si el presupuesto de las misiones para 2011/12 se había formulado de manera realista y justificada, tomando en consideración las tendencias históricas y los factores previsibles, y si se podían efectuar mejoras en los procesos actuales de formulación presupuestaria. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس استعراض عمليات وضع ميزانية البعثات وإدارتها لتحديد ما إذا وضعت ميزانية البعثات للفترة 2011/2012 بطريقة واقعية ومبررة بشكل جيد، مع المراعاة التامة للاتجاهات المسجلة في الفترات السابقة والعوامل المنظورة وما إذا كان بالإمكان إدخال أي تحسينات على العمليات المتبعة حالياً لوضع الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more