"استعراض عملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen del proceso
        
    • examen de la
        
    • examinar el proceso
        
    • revisión del proceso
        
    • examinando el proceso
        
    • examinar la
        
    • estudio del proceso de
        
    • examinando la
        
    • examen del procedimiento
        
    • examinó el proceso
        
    El informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas. UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية ميزانية الأمم المتحدة.
    Objetivo 7: examen del proceso de los certificados de titularidad UN الهدف 7: استعراض عملية إصدار شهادة الاستحقاق
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية الميزنة في الأمم المتحدة
    Varios donantes anunciaron en 1995 que no entregarían sus contribuciones hasta que se conocieran los resultados del examen de la Operación. UN وأعلن العديد من المانحين في ١٩٩٥ تعليق المساهمات الى حين صدور نتائج استعراض عملية شريان الحياة للسودان.
    El objetivo de la reunión fue examinar el proceso de puesta en libertad de los delincuentes detenidos, identificar deficiencias a ese respecto y proponer soluciones de los problemas identificados; UN وهدف الاجتماع إلى استعراض عملية الإفراج عن المجرمين المحتجزين، وتعرف ثغراتها واقتراح حلول لمواطن القصور المحدَّدة؛
    - revisión del proceso de investigación mediante un análisis ulterior de las investigaciones ya concluidas; UN - استعراض عملية التحقيق من خلال تحليل التحقيقات المكتملة بعد انتهائها؛
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del proceso presupuestario de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية الميزانية في الأمم المتحدة
    examen del proceso de aprobación de programas de país UN استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية
    examen del proceso de estrategias de desarrollo urbano del lago Victoria y de la experiencia adquirida UN استعراض عملية استراتيجيات تنمية المدن في منطقة بحيرة فيكتوريا والدروس المستفادة من ذلك
    El Grupo también ha examinado si Liberia cumple las recomendaciones de la visita de examen del proceso de Kimberley en 2008. UN وقام الفريق أيضا بدراسة ما إذا كانت ليبريا تنفذ توصيات زيارة استعراض عملية كمبرلي لعام 2008.
    examen del proceso de reunión de información y preparativos para la elaboración de un nuevo cuestionario para los informes anuales UN استعراض عملية جمع البيانات والأنشطة التحضيرية من أجل وضع استبيان جديد خاص بالتقارير السنوية
    El país está tardando en adoptar las medidas concretas necesarias para aplicar muchas de las recomendaciones de la visita de examen del proceso de Kimberley. UN والتقدم في ليبريا بطيء في ما يتصل بالإجراءات الملموسة لتنفيذ كثير من التوصيات المنبثقة عن زيارة استعراض عملية كمبرلي.
    En vista de ello, hemos relanzado el examen del proceso de Kimberley confiado al comité. UN ونظرا لذلك، استأنفنا استعراض عملية كيمبرلي المنوطة بهذه اللجنة.
    El Gobierno del Brasil apoya la creación de un comité de examen de la aplicación de la Convención. UN تؤيد حكومة البرازيل إنشاء لجنة تتولى استعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Nos permitimos transmitir las propuestas que figuran a continuación para el estudio del comité de examen de la aplicación de la Convención. UN ونحيل المقترحات المدرجة أدناه إلى لجنة استعراض عملية وضع الاتفاقية موضع التنفيذ لتنظر فيها.
    examen de la gestión del laissez-passer de las Naciones Unidas UN استعراض عملية إدارة جوازات مرور الأمم المتحدة
    La OIT ha de examinar el proceso de elaboración de un programa para las reuniones de la Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo, a fin de asegurar su carácter inclusivo, periódico y proactivo. UN وعلى المنظمة استعراض عملية وضع جداول أعمال جلسات المؤتمر الدولي لكفالة شموليتها وانتظامها وفعاليتها.
    A nivel operacional, los gerentes que administran empresas relacionadas con el transporte de tránsito podrían tener consultas periódicas para examinar el proceso de aplicación cotidiana, con la participación de usuarios de servicios de tránsito según corresponda. UN وعلى المستوى التنفيذي، يمكن أن يجري المديرون التنفيذيون للمؤسسات المتصلة بالنقل العابر مشاورات منتظمة من أجل استعراض عملية التنفيذ اليومي، بمشاركة مستخدمي مرافق المرور العابر حسب الاقتضاء.
    Se lograron mejoras mediante la revisión del proceso de venta y disposición de bienes y el nombramiento de un funcionario plenamente encargado de la disposición de bienes UN تحقيق تحسن من خلال استعراض عملية البيع/التصرف وتعيين موظف واحد تكون له المسؤولية الكاملة للتصرف في الأصول
    La Dependencia también está examinando el proceso de planificación para la prevista emergencia de refugiados en el Iraq. UN كما تتولى الوحدة استعراض عملية التخطيط للاستجابة لحالات الطوارئ التي من المتوقع أن يواجهها اللاجئون في العراق؛
    Habría que examinar la distribución de programas grabados. UN وسيجري استعراض عملية توزيع البرامج في شكل أشرطة.
    F. estudio del proceso de examen y aprobación de UN استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها
    Se está examinando la posibilidad de seguir llevando a cabo actividades de racionalización y unificación para incluir al CNUAH; se prevé que esas actividades concluirán hacia fines de 1999. UN ويجري حاليا استعراض عملية تبسيط ودمج أخرى تتعلق بالموئل، ويعتزم استكمالها بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    La Junta amplió el estudio a fin de incluir el examen del procedimiento presupuestario de otras organizaciones en su esfera de competencia. UN وقام المجلس بتوسيع نطاق دراسته بحيث صارت تشمل استعراض عملية وضع ميزانيات المنظمات اﻷخرى التي تدخل ضمن نطاق اختصاصه.
    Se examinó el proceso de adopción de decisiones a nivel administrativo con objeto de delimitar en cuál de las consideraciones indicadas se basaba la estrategia de contratación externa de los administradores. UN وجرى استعراض عملية صنع القرار لدى اﻹدارة من أجل تحديد أي اعتبار من الاعتبارات المذكورة أعلاه قد حدا بالمديرين إلى اتباع استراتيجيتهم المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more