"استعراض متعمق" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen a fondo
        
    • examen detallado
        
    • examen en profundidad
        
    • examinar a fondo
        
    • examen exhaustivo
        
    • revisión a fondo
        
    • examen pormenorizado
        
    • exámenes a fondo
        
    • examen minucioso
        
    • examen profundo
        
    • examen detenido
        
    • examinarlas a fondo
        
    examen a fondo de las terceras comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I UN استعراض متعمق للبلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Estima que a mediados del decenio habrá que hacer un examen a fondo del programa de acción y que, desde este punto de vista, convendría hacer exámenes anuales, como lo sugiere el Secretario General en su informe. UN ويرى ممثل اليابان أنه يتعين إجراء استعراض متعمق لبرنامج العمل في نصف المدة وأنه قد يكون من المفيد أيضا من هذا المنطلق إجراء استعراضات سنوية كما اقترح ذلك اﻷمين العام في تقريره.
    Ello se debe a un examen a fondo de las necesidades en los sectores de salud, educación e infraestructura de carreteras. UN لقد جاء هذا نتيجة استعراض متعمق للاحتياجات في قطاعات الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية للطرق البرية.
    Normalmente no deberá proceder a un examen detallado de las comunicaciones nacionales ni de los distintos informes sobre estudios a fondo. UN ولن ينظر المؤتمر عادة نظرة مفصلة في بلاغات وطنية فرادى، أو في تقارير استعراض متعمق فرادى.
    El equipo de evaluación seleccionó una muestra representativa de 51 proyectos para un examen en profundidad; a esos proyectos correspondía el 79% de los recursos del quinto programa para Myanmar. UN واختار فريق التقييم عينة من ٥١ مشروعا ﻹجراء استعراض متعمق عليها؛ وتستحوذ هذه المشاريع على ٧٩ في المائة من موارد البرنامج القطري الخامس.
    También se ha destacado a un alto funcionario de la administración pública al Consejo Independiente para que realice un examen a fondo del mecanismo existente. UN وتمت إعارة أحد كبار الموظفين المدنيين للمجلس بهدف إجراء استعراض متعمق لﻵلية القائمة.
    En ese contexto, se pregunta si los Estados Miembros deben emprender un examen a fondo de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión. UN وتساءلت في هذا السياق ما إذا كان ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنخرط في استعراض متعمق ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة.
    La Asamblea General solicitó un examen a fondo de todas las actividades de biblioteca de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة.
    Pidió además a la secretaría que organizara un examen a fondo de la comunicación nacional de Croacia y decidió volver a considerar este asunto en su 16º período de sesiones. UN كما طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة تنظيم استعراض متعمق للبلاغ الوطني لكرواتيا وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة أثناء دورتها السادسة عشرة.
    Deberá realizarse un examen a fondo de los informes nacionales para analizar y facilitar este proceso. UN وينبغي إجراء استعراض متعمق للتقارير الوطنية لتحليل هذه العملية وتسهيلها.
    Se tenía previsto realizar un examen a fondo en las tres organizaciones que habían adoptado el nuevo sistema. UN وثمة استعراض متعمق يجري تخطيطه في جميع المنظمات الثلاث التي تتبع النظام الجديد.
    La CESPAP está preparando un examen a fondo de las disposiciones actuales para el reembolso de los gastos. UN تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإعداد استعراض متعمق لترتيبات سداد التكاليف القائمة.
    Todas las quintas comunicaciones nacionales serán objeto de un examen a fondo, conforme a las decisiones 2/CP.1, 6/CP.3 y 11/CP.4. UN وسيخضع كل بلاغ وطني خامس إلى استعراض متعمق وفقاً لأحكام المقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4.
    No obstante, acogerá con beneplácito la realización de un examen a fondo de todo el cuadro, incluida una evaluación de si se justifica que este cuadro siga existiendo en el siglo XXI. UN إلا أنها سترحب بإجراء استعراض متعمق لهذه الفئة بأسرها، بما في ذلك تقييم ما إذا كان هناك ما يبرر استمرار وجود هذه الفئة في القرن الحادي والعشرين.
    La Oficina prevé encargar a un grupo de expertos externos que realice un examen a fondo de los índices y oriente sus nuevas mejoras. UN ويعتزم مكتب تقرير التنمية البشرية تكليف فريق خبراء خارجيين بإجراء استعراض متعمق للمؤشرات والإشراف على زيادة تنقيحها.
    En el documento DP/1996/28/Add.3 se hace un examen detallado de las actividades relacionadas con la Reserva. UN ويرد استعراض متعمق لﻷنشطة في إطار الاحتياطي في الوثيقة DP/1996/28/Add.3.
    Durante el bienio 1998 - 1999, las prioridades del Fondo fueron completar un examen en profundidad de sus instrumentos y planteamientos y publicar sus nuevas políticas sobre gobierno local y microfinanciación. UN 44 - وتضمنت أولويات الصندوق خلال فترة السنتين 1998-1999 إكمال استعراض متعمق لوسائله ونهجه ونشر سياساته الجديدة بشأن شؤون الحكم على الصعيد المحلي والتمويل المتناهي الصغر.
    La India ha aprovechado también la ocasión para examinar a fondo sus propios logros en cuanto a la realización de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كا أتيحت للهند فرصة إجراء استعراض متعمق لنتائج تنفيذها ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Los oradores señalaron que se debía seguir examinando el alcance de la lista de verificación para la autoevaluación sin olvidar la necesidad de hacer un examen exhaustivo. UN وأشار متكلمون إلى ضرورة إجراء مزيد من المناقشات بشأن نطاق قائمة التقييم الذاتي المرجعية، على أن تراعى بالقدر نفسه ضرورة إجراء استعراض متعمق.
    Cada tres años, se hace una revisión a fondo de esas políticas. UN وكل ثلاث سنوات، يجري استعراض متعمق لهذه السياسات.
    Ha llegado el momento de realizar un examen pormenorizado de ese proceso a fin de simplificarlo. UN فقد حان الوقت لإجراء استعراض متعمق لهذه العملية بغية تبسيطها.
    En el cuadro 2 se resume el calendario de los exámenes a fondo emprendidos hasta ahora y las fechas de las visitas de los países. UN ويوجز الجدول ٢ ما اضطُلع به من عمليات استعراض متعمق حتى اﻵن وتواريخ الزيارات القطرية.
    La reunión estableció un proceso entre períodos de sesiones para un examen minucioso de la aplicación de los objetivos 2 y 3 del Plan Estratégico del Convenio. UN وأنشأ الاجتماع عملية بين الدورات لإجراء استعراض متعمق لتنفيذ الهدفين 2 و 3 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية.
    Ello se logró mediante un examen profundo y muy detallado del programa de trabajo así como con una revisión exhaustiva de la estructura orgánica e institucional: estructura intergubernamental, métodos de trabajo, relaciones con otros órganos y participación de la comunidad empresarial. UN وتحققت هذه اﻹصلاحات عن طريق إجراء استعراض متعمق لبرنامج العمل على مستوى مفصل جدا، وكذلك عن طريق الاضطلاع بدراسة مدققة ذات صبغة تنظيمية ومؤسسية، تشمل الهياكل الحكومية الدولية، وأساليب العمل، والعلاقات مع الهيئات اﻷخرى، وإشراك مجتمع اﻷعمال التجارية.
    Como otras delegaciones, estima que esto podría servir de base a un examen detenido del sistema de control de la aplicación de los tratados. UN وختم بيانه قائلا إن وفد نيبال يرى، أسوة بوفود أخرى، أن من الممكن أن يشكل هذا التقرير أساسا لاجراء استعراض متعمق لنظام مراقبة تنفيذ المعاهدات.
    No obstante, algunos miembros de la Junta se mostraron preocupados porque la presentación tardía de las propuestas no les había permitido tener tiempo suficiente para examinarlas a fondo. UN بيد أن بعض أعضاء المجلس أعربوا عن القلق بشأن التأخر في تلقي الاقتراحين، مما لم يمنحهم الوقت الكافي ﻹجراء استعراض متعمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more