La secretaría de la Asociación ha establecido directrices para la evaluación de los proyectos y normas uniformes a fin de aplicar un enfoque más racional y holístico al examen de los proyectos de la ASEAN. | UN | ووضعت أمانة الرابطة مبادئ توجيهية لتقييم المشاريع وأشكالا موحدة لﻷخذ بنهج أكثر عقلانية وكلية في استعراض مشاريع الرابطة. |
examen de los proyectos DE RESOLUCION RELATIVOS A LA COMISION DE DESARME APROBADOS POR LA PRIMERA COMISION EN EL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتصل بهيئة نزع السلاح |
examen de los proyectos de resolución aprobados por la Primera Comisión en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General | UN | استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة |
Los miembros del grupo de trabajo de la ONUDI se han ocupado de examinar los proyectos de estos informes y de aportar las contribuciones concretas de la Organización; | UN | وشارك أعضاء فرقة اليونيدو العاملة في استعراض مشاريع هذه التقارير وتقديم مساهمات خاصة باليونيدو؛ |
- examinar los proyectos de informe enviados por los " jefes de tarea " ; | UN | - استعراض مشاريع التقارير المقدمة من " المشرفين على المهام " |
En los puntos de examen, la secretaría, el FEP o el Consejo estudian las propuestas documentadas con arreglo a los criterios de examen de proyectos del FMAM. | UN | وفي نقاط الاستعراض هذه ينظـر في المقترحات الموثقة بالاستناد إلى معايير استعراض مشاريع المرفق من قبل الأمانة أو الرئيس التنفيذي الأول أو المجلس. |
examen de los proyectos de resolución aprobados por la Primera Comisión en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General | UN | استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة |
El examen de los proyectos financiados en el tercer tramo reveló que éstos: | UN | وخلص استعراض مشاريع الشريحة الثالثة إلى وجود تعويل كبير على: |
La Comisión tampoco ha podido examinar proyectos de ley decisivos debido a los procedimientos de la Asamblea Nacional, pero se espera que, como se están examinando estos procedimientos, pueda tener un papel más activo en el examen de los proyectos de ley. | UN | كما مُنعت اللجنة بسبب إجراءات الجمعية الوطنية من استعراض مشاريع قوانين أساسية؛ ونظرا الى استعراض هذه اﻹجراءات حاليا، يؤمل أن تستطيع اللجنة أداء دور أنشط في استعراض مشاريع القوانين. |
examen de los proyectos de resolución relativos a la Comisión de Desarme aprobados por la Primera Comisión en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General | UN | استعراض مشاريع القــرارات ذات الصلة بهيئة نزع السلاح التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
4. examen de los proyectos de resolución aprobados por la Primera Comisión en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ٤ - استعراض مشاريع القرارات التي اتخذتها اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Los comités con fines especiales desempeñan una importante función en la formulación de políticas y en el examen de los proyectos de medidas legislativas. Desde las elecciones de 1994, todas las reuniones de esos comités están abiertas al público. | UN | تقوم اللجان المختارة بدور هام في صياغة السياسات وفي استعراض مشاريع القوانين وجميع جلسات هذه اللجان مفتوحة أمام الجمهور منذ إجراء انتخابات عام ١٩٩٤. |
El examen de los proyectos de microfinanciación puso de relieve la necesidad de que el FNUDC se centrara en la sostenibilidad de las instituciones de microfinanciación. | UN | ٠١ - وشدد استعراض مشاريع التمويل المتناهي الصغر على حاجة الصندوق إلى التركيز على استدامة المؤسسات التي تقدم هذا النوع من التمويل. |
El anexo 2F se utiliza para examinar los proyectos del CCF recibidos en la sede a partir del 1° de mayo de 1999. | UN | يستخدم المرفق 2 واو في استعراض مشاريع أطر التعاون القطري التي يتلقاها المقر اعتبارا من 1 أيار/مايو 1999 فصاعدا. |
Dado el distinto grado de capacidad de los Estados en lo que respecta a la vigilancia y el cumplimiento de las obligaciones previstas, es particularmente importante examinar los proyectos de artículos sobre vigilancia y gestión. | UN | وباعتبار القدرات المختلفة للدول فيما يتعلق بالرصد والامتثال للالتزامات المستهدفة، من المهم بصفة خاصة استعراض مشاريع المواد المتعلقة بالرصد والإدارة. |
El Administrador Asociado invitó a las delegaciones a examinar los proyectos de programas en los países presentados para su consideración y hacer observaciones al respecto. | UN | 10 - ودعا مدير البرنامج المعاون الوفود إلى استعراض مشاريع البرامج القطرية، المقدمة للنظر فيها، وإلى التعليق عليها. |
El Representante Especial Adjunto preside también el Comité de examen de proyectos de efecto rápido que aprueba todos esos proyectos. | UN | كما يرأس نائب الممثل الخاص للأمين العام لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع التي تقر جميع مشاريع الأثر السريع. |
Ello permitiría a la CDI examinar el proyecto de artículos en su conjunto a la luz de las observaciones que reciba antes de su próximo período de sesiones. | UN | وهذا ما سيمكن اللجنة من استعراض مشاريع المواد برمتها على ضوء أي تعليقات إضافية تتلقاها قبل دورتها القادمة. |
El Ministerio del Interior y las Colectividades Territoriales siguió examinando los proyectos legislativos existentes | UN | واصلت وزارة الداخلية والاتحادات الإقليمية استعراض مشاريع القوانين القائمة |
- revisar los proyectos de informe enviados por los " jefes de tarea " ; | UN | - استعراض مشاريع التقارير المقدمة من " المشرفين على المهام " |
En el documento se sugería que la Comisión, en colaboración con la Sexta Comisión, redactarse una nueva serie de proyectos de artículo revisados sobre las cláusulas NMF a la vista del examen del proyecto de artículos de 1978. | UN | واقتُرح في الورقة أن تسعى اللجنة، بالتعاون مع اللجنة السادسة، إلى صياغة مجموعة جديدة منقحة من مشاريع المواد بشأن أحكام الدولة الأولى بالرعاية في ضوء استعراض مشاريع المواد التي وضعت في عام 1978. |
35. Ya está por terminarse el examen de las esferas de acción de la ONUDI y los resultados correspondientes se presentarán en el próximo retiro de trabajo. | UN | 35- وتابع المتكلم قائلا إنّ استعراض مشاريع اليونيدو أشرف على الانتهاء وستعرض نتائجه في المعتكف المقبل. |