"استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Examen del TNP de
        
    • de Examen de
        
    • Examen del TNP celebrada en
        
    • Examen del TNP del año
        
    • Examen del TNP en
        
    • de las Partes del año
        
    Un participante consideró la Conferencia de Examen del TNP de 2005 como una oportunidad de realzar la importancia de las normas del TNP y contribuir a reducir la motivación para emplazar armas en el espacio ultraterrestre. UN واعتبر أحد المشاركين مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 فرصة لجعل قواعد هذه المعاهدة أكثر صلة بالواقع وجعلها تسهم في الحد من البواعث الدافعة إلى وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Hasta aquí el resultado de mis consultas antes de dejar Ginebra para asistir a la Conferencia de Examen del TNP de 2005 en Nueva York. UN وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك.
    China está dispuesta a colaborar con otros Estados Partes para contribuir al resultado positivo de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN والصين مستعدة للعمل مع دول أطراف أخرى لمساعدة مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 على تحقيق نتيجة إيجابية.
    Mongolia respalda la plena aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. UN وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    La Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2005 concluyó sin ningún documento final sustantivo. UN وقد اختتم مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 أعماله بدون اعتماد وثيقة ختامية موضوعية.
    En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN وقد قدمت النرويج في دورة الاستعراض السابقة تقريراً عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Es indispensable que la labor de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se cimiente en su pasado y no se aparte de éste. UN ومن اللازم أن يستفيد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من ماضيه وألا يحيد عنه.
    Para que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 sea fructífera es fundamental que la primera reunión preparatoria del año en curso sea constructiva. UN ولإنجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، من الضروري أن يكون الاجتماع التحضيري الأول لهذا العام بناءً.
    Prioridades para la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN الأولويات المحددة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Pronto se celebrará la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وسيهلّ علينا قريباً موعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Es una de las medidas esenciales a las que se instó en el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وهذا من بين التدابير الأساسية الموصى بها في الوثيقة الختامية المعتمدة في ختام مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Como ya he señalado, Australia concede especial importancia a aprovechar el impulso generado por la exitosa conclusión de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وكما سبق أن قلتُ، تعير أستراليا أهمية خاصة لضرورة الحفاظ على الزخم الذي ولَّده نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    En las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000 se determinó que la celebración de un Tratado de cesación de la producción de material fisionable era una de las medidas más urgentes de desarme y no proliferación que debería tomar la comunidad internacional. UN وقد حدد مؤتمرا استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 و2000 إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بوصفه إحدى أهم الخطوات الملحة لنزع السلاح ومنع الانتشار التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذها.
    La Conferencia de Examen del TNP de 1995 había exhortado al pronto comienzo y la conclusión de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, que constituye una importante medida en el contexto de la no proliferación. UN وقد دعا مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 إلى الشروع المبكِّر في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والانتهاء منها، وهو خطوة هامة إلى الأمام في نطاق عدم الانتشار.
    Se necesitan nuevas ideas para evitar la repetición del fracaso de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 y orientar mejor el proceso de Examen de ese Tratado para hacer frente a las actuales amenazas de la proliferación. UN وسيلزم تفكير جديد لتجنب تكرار الفشل الذي شاهدناه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 ولتوجيه عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار على نحو أفضل لتعالج تهديدات الانتشار الحالية.
    La Coalición para el Nuevo Programa acogió con satisfacción el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del Examen del TNP de lograr la total eliminación de sus arsenales nucleares. UN وقد رحب ائتلاف البرنامج الجديد بالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية القاطع في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بالقضاء قضاء مبرما على ترساناتها النووية.
    Esto, junto con las demás políticas y medidas contra el desarme nuclear, constituye un incumplimiento intencional en el contexto del artículo VI del TNP y de los acuerdos concertados en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN وهذا، بالاقتران بالسياسات والإجراءات الأخرى المناهضة لنزع السلاح النووي، يشكل خرقا متعمدا في سياق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    En la Conferencia de Examen del TNP de 2000 los Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron a disminuir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad como paso hacia el desarme nuclear. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، كخطوة نحو نزع السلاح النووي.
    Consideramos de vital importancia encarar los compromisos acordados en la Conferencia de Examen de 2000 para la aplicación efectiva del TNP. UN ونعتقد أنه من الحيوي التطرق إلى التعهدات التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 ببدء التنفيذ الفعلي لتلك المعاهدة.
    El desafío para todos nosotros sigue siendo que no se pierdan los exitosos resultados de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010. UN والتحدي بالنسبة لنا لا يزال يتمثل في ضمان عدم إهدار نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    En el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 se explican en detalle 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y gradual del artículo VI del TNP. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تحدد 13 خطوة عملية للتنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من هذه المعاهدة.
    La Unión Europea lamenta que la Conferencia de Examen del TNP en 2005 no lograra ponerse de acuerdo sobre un documento final sustantivo para abordar los desafíos más acuciantes a los que se enfrenta el TNP. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لكون مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 عجز عن الاتفاق على وثيقة ختامية أساسية لمواجهة التحديات الأكثر إلحاحاً التي تعترض المعاهدة.
    China también apoya la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes del año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتؤيد الصين أيضا القرار المتعلق بمسألة الشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more