"استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Examen del TNP de
        
    • Examen del TNP del año
        
    • examen del Tratado sobre
        
    En la Conferencia de Examen del TNP de 2010, acordamos un plan de acción concreto que comprende llevar adelante la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    Por ello, Cuba apoya firmemente la creación de un órgano subsidiario en la Conferencia de Examen del TNP de 2005 para tratar a fondo el tema de las garantías de seguridad. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.
    Por lo que se refiere al sistema general, la Conferencia de Examen del TNP de 2010 nos brinda a todos una oportunidad única. UN أما فيما يتعلق بالنظام الشامل، فإن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 يتيح لكم، يتيح لنا، فرصة فريدة.
    No obstante, Sudáfrica celebra el resultado positivo del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, en el que se acordaron, entre otras cosas, el programa y la organización de los trabajos para dicha Conferencia. UN وعلى الرغم من ذلك، ترحب جنوب أفريقيا بالنتائج الإيجابية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي اتفقت على جدول الأعمال وتنظيم العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بين أمور أخرى.
    En la última reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, muchos países hicieron hincapié en la importancia de tales negociaciones. UN وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات.
    Se mencionó especialmente la importancia de las 13 medidas prácticas adoptadas con motivo de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN وأُشير بوجه خاص إلى أهمية الخطوات اﻟ 13 العملية التي اتخذت بمناسبة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Dado que Filipinas ha sido designada para presidir la Conferencia de Examen del TNP de 2010, esperamos con mucho interés el informe sustantivo de la Comisión, que será una contribución esencial a nuestra labor. UN وبما أن الفلبين هي الرئيس المعيّن لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، فإننا نتطلع إلى صدور التقرير الموضوعي، الذي سيكون إسهاماً بالغ الأهمية في عملنا.
    Creemos que el acuerdo es un paso significativo hacia el desarme nuclear, y lo acogemos con agrado como un indicio positivo para el éxito de la Conferencia de Examen del TNP, de 2010. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق خطوة مفيدة نحو نزع السلاح النووي، ونرحب به بصفته مؤشراً إيجابياً على نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    El resultado de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 será fundamental para el futuro del régimen del TNP, y quisiéramos que hubiera un firme compromiso con el desarme nuclear. UN وستكون نتيجة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 مسألة هامة بالنسبة لمستقبل نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ونود أن نرى التزاما صارما بنـزع السلاح النووي.
    En este sentido, el Grupo de Estados Árabes acoge con agrado el apoyo manifestado por la comunidad internacional y la importancia que ha dado a la aprobación, en la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP, de medidas prácticas encaminadas a la ejecución de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة العربية بتأييد المجتمع الدولي لأهمية اعتماد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، لتدابير عملية لتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995.
    Asimismo, reafirmaron las recomendaciones del plan de acción equilibrado adoptado en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وأكدوا من جديد أيضاً على التوصيات الواردة في خطة العمل المتوازنة المعتمدة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    No debemos olvidar que el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 insta a adoptar más medidas concretas en relación con el régimen internacional de desarme y no proliferación, en particular en el seno de la comunidad de desarme de Ginebra. UN ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، تدعو النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك مجتمع نزع السلاح في جنيف، إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة.
    Podemos afirmar que estos esfuerzos han dado lugar a la primera referencia a la educación en materia de desarme y no proliferación en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN ويمكننا القول إنه بفضل هذه الجهود تضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، إشارة للمرة الأولى إلى التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار.
    El principio de irreversibilidad fue uno de los tres principios del desarme nuclear acordados en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, junto con la transparencia y la verificabilidad. UN وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق.
    Australia recuerda la importante responsabilidad que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 confió a la Conferencia de Desarme, de seguir adelantando la labor sustantiva en materia de garantías negativas de seguridad por conducto de la Medida 7. UN وتُذكِّر أستراليا بالمسؤولية المهمة التي ألقاها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على عاتق مؤتمر نزع السلاح، وهي أن يواصل العمل الموضوعي بشأن الضمانات الأمنية السلبية من خلال الإجراء 7.
    Recuerdo que en la Conferencia de Examen del TNP de 2010 pasamos mucho tiempo hablando acerca de las garantías negativas de seguridad, y en el Documento Final se hablaba del interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de recibir garantías negativas de seguridad. UN وأذكر أننا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 قضينا وقتاً طويلاً في الحديث عن الضمانات الأمنية السلبية، وقد أشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى رغبة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحصول على هذه الضمانات.
    Recordaron el documento de posición que la Nueva Agenda sometió a la primera reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 y señalaron que esperan continuar desarrollando las propuestas presentadas. UN وذكّروا بورقة المواقف المقدمة من ائتلاف برنامج العمل الجديد إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 وأشاروا إلى أنهم يأملون في مواصلة تطوير المقترحات المعروضة.
    En los preparativos de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 el Canadá presionará decididamente para alentar a todos los Estados a mantenerse fieles al trato negociado en 1995, trato basado en la premisa de la permanencia con rendición de cuentas. UN وأثناء تحضيرنا لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ستكثف كندا من ضغوطها لتشجيع جميع الدول على الوفاء للاتفاق الذي أبرمته في عام 1995 وهو الاتفاق المبني على الاستمرار والمساءلة.
    Como todos sabemos, el Embajador Sergio Duarte, un diplomático brasileño de alto rango y mucha experiencia, ocupó la Presidencia de la Conferencia de Examen del TNP de 2005, celebrada en Nueva York el mes de mayo próximo pasado. UN وكما نعلم جميعاً، تولى السفير سيرجيو ديوارت، وهو دبلوماسي برازيلي كبير ومحنك، رئاسة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 الذي انعقد في نيويورك في شهر أيار/مايو المنصرم.
    En este sentido, los Ministros instan a todos los Estados Partes a que cumplan las obligaciones convenidas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de 1995 y en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN وفي هذا الصدد، يحث الوزراء كافة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها حسب ما اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Recordaron los notables resultados de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد نوه وزراء الخارجية إلى المحصلة الكبيرة التي أسفر عنها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more