"استعراض موضوعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen sustantivo
        
    • examen objetivo
        
    • revisión sustantiva
        
    • examen a fondo
        
    • exámenes temáticos
        
    • revisar sustancialmente
        
    Felicito al Presidente y a los miembros del Grupo por sus infatigables esfuerzos y su compromiso de llevar a cabo un examen sustantivo de los diferentes aspectos de los misiles. UN وأهنئ رئيس الفريق وأعضاءه على جهودهم الدؤوبة والتزامهم نحو إجراء استعراض موضوعي للجوانب المختلفة للقذائف.
    2. examen sustantivo de las preocupaciones de los usuarios con respecto a la aplicación UN ٢ - استعراض موضوعي لشواغل المستعملين بشأن التنفيذ
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    En consecuencia, dispuso la realización de un examen objetivo sobre el funcionamiento de la fuerza de policía. UN ولذلك أمرت الحكومة بإجراء استعراض موضوعي لإدارة أعمال قوة الشرطة.
    Al llevar a cabo esta labor, el grupo de trabajo a nivel de expertos debe confiar a las Comisiones Principales de la Asamblea una revisión sustantiva de los mandatos que están en el ámbito de cada Comisión Principal. UN وفي الاضطلاع بهذه المهمة، فإن على الفريق العامل على مستوى الخبراء أن يكلف اللجان الرئيسية للجمعية بإجراء استعراض موضوعي للولايات التي تقع في نطاق مجال سلطة كل لجنة من اللجان الرئيسة.
    11. Se efectuó un examen sustantivo de las reclamaciones para delimitar las principales cuestiones de hecho, de derecho y de valoración que planteaban. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    11. Se efectuó un examen sustantivo de la quinta serie de reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones importantes de derecho, de hecho y de valoración. UN 11- وأُجري استعراض موضوعي لمطالبات الدفعة الخامسة بغية تحديد القضايا القانونية والوقائعية وقضايا تحديد القيمة.
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وتم إجراء استعراض موضوعي للمطالبات لتعيين القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    12. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 12- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    11. Se efectuó un examen sustantivo de las reclamaciones para delimitar las principales cuestiones de hecho, de derecho y de valoración que planteaban. UN 11- وأُجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل الهامة القانونية والوقائعية والمسائل المتعلقة بتحديد القيمة.
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية.
    11. Se efectuó un examen sustantivo de las reclamaciones para delimitar las principales cuestiones de hecho, de derecho y de valoración que planteaban. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    14. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones con el fin de determinar las cuestiones de derecho, de hecho y de valoración importantes. UN 14- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد القضايا القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    11. Se llevó a cabo un examen sustantivo de las reclamaciones para delimitar las principales cuestiones de hecho, de derecho y de valoración que planteaban. UN 11- وأُجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل المهمة القانونية والوقائعية والمسائل المتعلقة بتحديد القيمة.
    Esperamos que esta reunión nos permita realizar un examen objetivo y franco de la manera como se han venido cumpliendo los compromisos adquiridos y, en particular, de los progresos que se han alcanzado y los obstáculos que se han encontrado en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونأمل في أن يمكننا ذلك الاجتماع من إجراء استعراض موضوعي وصريح للطريقة التي تم بها الوفاء بالالتزامات، بما في ذلك التقدم الذي أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por esas razones, el buen resultado de la Conferencia de Examen, basado en un examen objetivo del Consenso de Monterrey, es de gran importancia para las Naciones Unidas, los países en desarrollo y los países desarrollados, por igual. UN ولهذه الأسباب، فإن تحقيق نتائج ناجحة للمؤتمر الاستعراضي، استنادا إلى استعراض موضوعي لتوافق آراء مونتيري، أمر حاسم بالنسبة للأمم المتحدة، والبلدان النامية، والشركاء في التنمية على حد سواء.
    Después de 65 años de trabajo, hay historia suficiente como para proporcionar material para un examen objetivo y futuro suficiente como para justificar una evaluación rigurosa. UN فبعد 65 عاما من العمليات، هناك تاريخ كاف لتوفير المواد اللازمة لإجراء استعراض موضوعي وهناك مستقبل كاف لتبرير هذا التقييم الدقيق.
    En los últimos años, esa Dependencia no ha contado con la plantilla necesaria para preparar por escrito una revisión sustantiva antes de que se presentara la apelación, a causa no sólo del gran número de solicitudes de revisión sino también del aumento considerable del número de apelaciones, y especialmente de casos disciplinarios, de los que también se ocupa esa Dependencia. UN ولم يتوافر لوحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية، على مدى اﻷعوام اﻷخيرة، ما يكفي من الموظفين ﻹعداد استعراض موضوعي مكتوب قبل تقديم الطعن، ويرجع ذلك الى زيادة عدد الطلبات بإجراء استعراضات فحسب وكذلك الى الزيادة الكبيرة في عدد الطعون ولا سيما الحالات التأديبية التي تتولاها هذه الوحدة أيضا.
    9. Seguidamente se procedió a un examen a fondo de las reclamaciones de la tercera serie para determinar las cuestiones importantes de hecho, de derecho y de valoración. UN 9- وتم بعد ذلك إجراء استعراض موضوعي لمطالبات الدفعة الثالثة بغية تحديد المسائل القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    Aguardamos con interés el 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y estimamos que la celebración de un período de sesiones sobre políticas debería arrojar opciones normativas orientadas a la práctica sobre la base de las decisiones adoptadas en el período de sesiones de examen y los detalles de cada uno de los exámenes temáticos. UN ونتطلع إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، ونعتقد أن عقـد جلسة لمناقشـة السياسة الواجب اتباعها ينبغـي أن تنتج خيارات سياسية عملية المنحى، ترتكز على نتيجة الاستعراض السنوي، وعلى تفاصيل كل استعراض موضوعي.
    Algunas delegaciones declararon que, al examinar la situación de los instrumentos jurídicos internacionales que regulan el espacio ultraterrestre, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos podía encontrar otros temas del programa también encaminados a revisar sustancialmente esos instrumentos. UN ١٤١- وأعلنت بعض الوفود أن استعراض اللجنة الفرعية القانونية لحالة الصكوك القانونية الدولية الناظمة للفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى تحديد بنود إضافية في جدول اﻷعمال تهدف إلى إجراء استعراض موضوعي لتلك الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more