"استعراض هيكلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen estructural
        
    Se halla en una fase avanzada un examen estructural que racionalizará y unificará el uso de los recursos de TIC en toda la Secretaría. UN وأردف قائلا إنه قطع شوط كبير في استعراض هيكلي لترشيد وتوحيد استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    :: Se ha llevado a cabo un examen estructural para racionalizar la organización de la TIC y fortalecer la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN :: تم إجراء استعراض هيكلي لترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Se ha realizado el examen estructural para proponer la globalización de los servicios de asistencia técnica UN :: تم إجراء استعراض هيكلي لاقتراح عولمة مكاتب الخدمات
    :: Se ha realizado el examen estructural para proponer que se racionalicen los centros de datos UN :: تم إجراء استعراض هيكلي لاقتراح ترشيد مراكز البيانات
    Un cambio importante introducido en la versión revisada es la decisión de no solicitar recursos financieros adicionales, ya que el Instituto se está sometiendo a un examen estructural. UN وأضافت أن ثمة تغييرا رئيسيا في النص المنقح وهو قرار عدم طلب موارد مالية إضافية، حيث أن المعهد يجري بشأنه استعراض هيكلي.
    Después de un examen estructural del Servicio de Prisiones, a comienzos de 1998 se estableció un Grupo de Políticas sobre la Mujer a fin de dar orientación a esos trabajos, como parte de la nueva dirección del régimen de Servicio de Prisiones. UN وعقب إجراء استعراض هيكلي ﻹدارة السجون، أنشئ الفريق المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة في بداية عام ١٩٩٨ لتوجيه هذا العمل، بوصفه جزءا من المديرية الجديدية لنظم إدارة السجون.
    La Comisión Consultiva reconoce la intención de la Fuerza de colaborar con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para llevar a cabo un examen estructural y funcional a fin de determinar puestos internacionales que puedan convertirse a puestos nacionales. UN وتقر اللجنة الاستشارية باعتزام القوة التعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لإجراء استعراض هيكلي ووظيفي لتحديد الوظائف الدولية من أجل تحويلها إلى وظائف وطنية.
    La Comisión Consultiva reconoce la intención de la Fuerza de colaborar con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para llevar a cabo un examen estructural y funcional a fin de determinar puestos internacionales que puedan convertirse a puestos nacionales. UN تـُـقر اللجنة الاستشارية باعتزام القوة التعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لإجراء استعراض هيكلي ووظيفي لتحديد وظائف دولية من أجل تحويلها إلى وظائف وطنية.
    Un examen estructural y administrativo completo iniciado a mediados de 2006 sentará las bases para un esfuerzo de dos o tres años que hará realidad estas ambiciones. UN وشُرع في استعراض هيكلي وإداري شامل في منتصف عام 2006، وسيرسي هذا الاستعراض أسس العمل الذي سيستغرق من عامين إلى ثلاثة أعوام لتحويل هذه الطموحات إلى واقع.
    A pesar de los desafíos, pudo completarse un examen estructural amplio de las capacidades de la TIC en toda la Organización, como lo solicitó la Asamblea General. UN وبرغم التحديات اكتمل إجراء استعراض هيكلي شامل لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة.
    En relación con la pregunta 37, las funciones de la sección de mujeres y niñas del Ministerio de Educación se han integrado en las funciones políticas principales del Ministerio a raíz de un examen estructural realizado en 1992. UN 45 - ثم شرحت بالإشارة إلى السؤال 37، أن مهام قسم النساء والفتيات في وزارة التربية قد دمجت في وظائف السياسات الأساسية للوزارة عقب إجراء استعراض هيكلي في عام 1992.
    La Comisión Consultiva recuerda que la gestión de los contenidos institucionales no se incluyó en las propuestas anteriores en relación con los cuatro proyectos derivados del examen estructural que figuran en el documento A/65/491. UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن إدارة المحتوى في المؤسسة لم تكن مشمولة في إطار المقترحات السابقة لأربعة مشاريع استعراض هيكلي واردة في الوثيقة A/65/491.
    Como se solicitó, el Secretario General también proporcionó un amplio inventario de las capacidades de TIC en la Secretaría, basado en un examen estructural realizado en 2010 de más de 70 dependencias de TIC de toda la Secretaría. UN ووفقا للطلب الموجه إليه، قدم الأمين العام أيضا حصرا شاملا للقدرات المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، بناءً على استعراض هيكلي أجري في عام 2010 لما يزيد على 70 وحدة من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    35. El Comité recomienda al Estado parte que apruebe una política para iniciar un examen estructural de los procedimientos empleados para sancionar a las personas con discapacidad cuando cometan delitos. UN ٣٥- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة ترمي إلى الشروع في استعراض هيكلي للإجراءات المستخدمة للحكم على الأشخاص ذوي الإعاقة عندما يرتكبون جرائم جنائية.
    El Sr. Okochi (Japón) dice que su delegación acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de realizar un examen estructural de las capacidades de TIC de la Organización. UN 32 - السيد أوكوشي (اليابان): أعرب عن ترحيب وفده بمبادرة الأمين العام لإجراء استعراض هيكلي لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة.
    El PNUD trata activamente de buscar modos de reforzar y aumentar la eficiencia y la eficacia y en los próximos meses finalizará y aplicará un examen estructural con el que mejorará los incentivos y mecanismos, así como los procesos de racionalización, para alentar una mayor atención a los resultados transformativos en materia de desarrollo en los planos nacional y regional. UN ويسعى البرنامج الإنمائي بنشاط لإيجاد طرق لتعزيز وزيادة المكاسب الناجمة عن توخي الكفاءة والفعالية، وسينتهي في الأشهر المقبلة من إجراء وتنفيذ استعراض هيكلي من شأنه تحسين الحوافز والآليات، فضلاً عن تبسيط الإجراءات، وذلك لتشجيع توجيه المزيد من الاهتمام إلى النتائج الإنمائية التحوُّلية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    De conformidad con lo solicitado por la Asamblea General, se ha llevado a cabo un examen estructural de cada una de las dependencias de la TIC en toda la Organización a fin de racionalizar y armonizar las actividades y las estructuras de la TIC, haciendo recomendaciones sobre cambios de organización y de otro tipo para mejorar considerablemente la eficacia y eficiencia de los programas y actividades relativos a la TIC en todo el mundo. UN 26 - استجابة لطلب الجمعية العامة، أُجري استعراض هيكلي لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة في إطار السعي إلى ترشيد ومواءمة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها، من خلال تقديم توصيات بشأن التغييرات الهيكلية وسواها التي يمكن أن تُحسن بصورة كبيرة من فعالية وكفاءة برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more